شری دسم گرنتھ

انگ - 604


ਤਮੰਕੇ ਰਾਜਧਾਰੀ ਕੈ ॥
tamanke raajadhaaree kai |

راجیاں دے راجے (کلکی) کرودھوان ہن

ਰਜੀਲੇ ਰੋਹਵਾਰੀ ਕੈ ॥
rajeele rohavaaree kai |

اتے کٹھور ('رجیلے') غسے والے ہن۔

ਕਾਟੀਲੇ ਕਾਮ ਰੂਪਾ ਕੈ ॥
kaatteele kaam roopaa kai |

جاں کامروپ دے کٹویں ہسن والے ہن،

ਕੰਬੋਜੇ ਕਾਸਕਾਰੀ ਕੈ ॥੫੨੬॥
kanboje kaasakaaree kai |526|

جاں کاسکاری دے کمبوج ہن ۔۔526۔۔

ਢਮੰਕੇ ਢੋਲ ਢਾਲੋ ਕੈ ॥
dtamanke dtol dtaalo kai |

ڈھالاں دے ہی ڈھولاں توں ڈمّ ڈمّ دی آواز آ رہی ہے،

ਡਮੰਕੇ ਡੰਕ ਵਾਰੋ ਕੈ ॥
ddamanke ddank vaaro kai |

جاں ڈھالاں اتے (ہتھیاراں دے) ڈگے وج رہے ہن۔

ਘਮੰਕੇ ਨੇਜ ਬਾਜਾ ਦੇ ॥
ghamanke nej baajaa de |

جاں نیزیبازاں دی گھمکار پے رہی ہے۔

ਤਮੰਕੇ ਤੀਰ ਤਾਜਾ ਦੇ ॥੫੨੭॥
tamanke teer taajaa de |527|

جاں تیرئندازاں دے تیر وج رہے ہن ۔۔527۔۔

ਪਾਧਰੀ ਛੰਦ ॥
paadharee chhand |

پادھری چھند:

ਜੀਤੇ ਅਜੀਤ ਮੰਡੇ ਅਮੰਡ ॥
jeete ajeet mandde amandd |

ن جتے جا سکن والے جت لئے ہن، نا منڈے جان والے منڈ دتے ہن۔

ਤੋਰੇ ਅਤੋਰ ਖੰਡੇ ਅਖੰਡ ॥
tore ator khandde akhandd |

نا ٹٹن والے توڑ دتے ہن، نا کھنڈے جا سکن والے کھنڈ دتے ہن۔

ਭੰਨੇ ਅਭੰਨ ਭਜੇ ਅਭਜਿ ॥
bhane abhan bhaje abhaj |

نا بھنے جا سکن والے بھنّ دتے ہن، نا بھجن والیاں نوں بھجا دتا ہے۔

ਖਾਨੇ ਖਵਾਸ ਮਾਵਾਸ ਤਜਿ ॥੫੨੮॥
khaane khavaas maavaas taj |528|

آکی لوک شاہی گھراں نوں چھڈ کے بھج گئے ہن ۔۔528۔۔

ਸੰਕੜੇ ਸੂਰ ਭੰਭਰੇ ਭੀਰ ॥
sankarre soor bhanbhare bheer |

سورمے سہم ('سنکڑے') گئے ہن، کائر ڈر نال بھر گئے ہن۔

ਨਿਰਖੰਤ ਜੋਧ ਰੀਝੰਤ ਹੂਰ ॥
nirakhant jodh reejhant hoor |

یودھیاں نوں ویکھ کے ہوراں ریجھ رہیاں ہن۔

ਡਾਰੰਤ ਸੀਸ ਕੇਸਰ ਕਟੋਰਿ ॥
ddaarant sees kesar kattor |

(سورمیاں دے) سر اتے کیسر، کستوری،

ਮ੍ਰਿਗ ਮਦ ਗੁਲਾਬ ਕਰਪੂਰ ਘੋਰਿ ॥੫੨੯॥
mrig mad gulaab karapoor ghor |529|

گلاب اتے کپور نوں گھول کے کٹوری الٹ دندیاں ہن ۔۔529۔۔

ਇਹ ਭਾਤਿ ਜੀਤ ਤੀਨੰ ਦਿਸਾਣ ॥
eih bhaat jeet teenan disaan |

اس تراں تنے دشاواں جت کے،

ਬਜਿਓ ਸੁਕੋਪ ਉਤਰ ਨਿਸਾਣ ॥
bajio sukop utar nisaan |

(پھر) اتر دشا ول کرودھت ہو کے دھونسا وجایا ہے۔

ਚਲੇ ਸੁ ਚੀਨ ਮਾਚੀਨ ਦੇਸਿ ॥
chale su cheen maacheen des |

چین اتے مچین دیساں ول چڑھائی کر دتی ہے

ਸਾਮੰਤ ਸੁਧ ਰਾਵਲੀ ਭੇਖ ॥੫੩੦॥
saamant sudh raavalee bhekh |530|

(جتھے) شدھّ جوگیاں دے بھیس والے سامنت راج کردے سن ۔۔530۔۔

ਬਜੇ ਬਜੰਤ੍ਰ ਗਜੇ ਸੁਬਾਹ ॥
baje bajantr gaje subaah |

واجے وجدے ہن، بہادر سورمے گجدے ہن۔

ਸਾਵੰਤ ਦੇਖਿ ਅਛ੍ਰੀ ਉਛਾਹ ॥
saavant dekh achhree uchhaah |

سوربیراں ('ساونت') نوں ویکھ کے اپچھراواں دا اتساہ ودھدا ہے۔

ਰੀਝੰਤ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਸਰਬ ॥
reejhant dev adev sarab |

سارے دیوتے اتے دینت ریجھ رہے ہن۔

ਗਾਵੰਤ ਗੀਤ ਤਜ ਦੀਨ ਗਰਬ ॥੫੩੧॥
gaavant geet taj deen garab |531|

(ویریاں نے) ہنکار چھڈ کے (کلکی دے یش دے) گیت گانے شرو کر دتے ہن ۔۔531۔۔

ਸਜਿਓ ਸੁ ਸੈਣ ਸੁਣਿ ਚੀਨ ਰਾਜ ॥
sajio su sain sun cheen raaj |

چین دے راجے نے (کلکی دی آمد) سن کے سینا نوں تیار کر لیا ہے۔

ਬਜੇ ਬਜੰਤ੍ਰ ਸਰਬੰ ਸਮਾਜ ॥
baje bajantr saraban samaaj |

سارے (سینک) سماج نے یدھّ دے واجے وجا دتے ہن۔

ਚਲੇ ਅਚਲ ਸਾਵੰਤ ਜੁਧ ॥
chale achal saavant judh |

درڑھ ('اچل') یودھے یدھّ لئی چل پئے ہن۔

ਬਰਖੰਤ ਬਾਣ ਭਰ ਲੋਹ ਕ੍ਰੁਧ ॥੫੩੨॥
barakhant baan bhar loh krudh |532|

کرودھ نال لوہے لاکھے ہو کے باناں دی برکھا کردے ہن ۔۔532۔۔

ਖੁਲੇ ਖਤੰਗ ਖੂਨੀ ਖਤ੍ਰਿਹਾਣ ॥
khule khatang khoonee khatrihaan |

چھتریاں دا وناش کرن لئی خونی بان چھٹے ہن۔

ਉਝਰੇ ਜੁਧ ਜੋਧਾ ਮਹਾਣ ॥
aujhare judh jodhaa mahaan |

یدھّ-بھومی وچ مہان یودھے جھڑ گئے ہن (ارتھات مارے گئے ہن)۔

ਧੁਕੰਤ ਢੋਲ ਘੁੰਮੰਤ ਘਾਇ ॥
dhukant dtol ghunmant ghaae |

ڈھولاں دی گمبھیر دھن ہو رہی ہے۔ گھائل گھمّ رہے ہن۔

ਚਿਕੰਤ ਚਾਵਡੀ ਮਾਸੁ ਚਾਇ ॥੫੩੩॥
chikant chaavaddee maas chaae |533|

ماس دے چاؤ نال چڑیلاں چیکاں مار رہیاں ہن ۔۔533۔۔

ਹਸੰਤ ਹਾਸ ਕਾਲੀ ਕਰਾਲ ॥
hasant haas kaalee karaal |

بھیانک کالی ہاسے ہس رہی ہے۔

ਭਭਕੰਤ ਭੂਤ ਭੈਰੋ ਬਿਸਾਲ ॥
bhabhakant bhoot bhairo bisaal |

بھوت اتے بھیرو بھبھکاں مار رہے ہن۔

ਲਾਗੰਤ ਬਾਣ ਭਾਖੰਤ ਮਾਸ ॥
laagant baan bhaakhant maas |

بان لگ رہے ہن اتے (یودھیاں دا) ماس بھکھ رہے ہن۔

ਭਾਜੰਤ ਭੀਰ ਹੁਇ ਹੁਇ ਉਦਾਸ ॥੫੩੪॥
bhaajant bheer hue hue udaas |534|

کائر لوک اداس ہو ہو کے بھجے جا رہے ہن ۔۔534۔۔

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

رساول چھند:

ਚੜਿਓ ਚੀਨ ਰਾਜੰ ॥
charrio cheen raajan |

چین دا راجا چڑھ آیا ہے۔

ਸਜੇ ਸਰਬ ਸਾਜੰ ॥
saje sarab saajan |

(اس نے) سبھ تراں دے ساز سجائے ہوئے ہن۔

ਖੁਲੇ ਖੇਤਿ ਖੂਨੀ ॥
khule khet khoonee |

خونخار یودھے یدھّ-بھومی وچ کھلھے وچر رہے ہن۔

ਚੜੇ ਚੌਪ ਦੂਨੀ ॥੫੩੫॥
charre chauap doonee |535|

(چتّ وچ) دگنا چاؤ چڑھیا ہویا ہے ۔۔535۔۔

ਜੁਟੇ ਜੋਧ ਜੋਧੰ ॥
jutte jodh jodhan |

یودھے یدھّ وچ جٹے ہوئے ہن۔

ਤਜੈ ਬਾਣ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
tajai baan krodhan |

کرودھ نال بان چھڈ رہے ہن۔

ਤੁਟੈ ਅੰਗ ਭੰਗੰ ॥
tuttai ang bhangan |

انگ بھنگ ہو کے ٹٹ رہے ہن۔

ਭ੍ਰਮੇ ਰੰਗ ਜੰਗੰ ॥੫੩੬॥
bhrame rang jangan |536|

(پھر وی) یدھّ وچ گھمّ رہے ہن ۔۔536۔۔

ਨਚੇ ਈਸ ਭੀਸੰ ॥
nache ees bheesan |

شو بھیانک ناچ نچ رہا ہے۔

ਪੁਐ ਮਾਲ ਸੀਸੰ ॥
puaai maal seesan |

سراں دی مالا پرو رہا ہے۔