Karaļu karalis (Kalki) ir dusmīgs
Kalki iemiesojuma dusmīgais un niknais tonis, kurš uzņēmās honorāru, ir ļoti dīvains
Vai arī Kamarupas matu griezumi ir skaisti,
Viņa priekšā Kamrūpas sieviešu skaistumam ar valdzinošām acīm un Kamboj valsts šarmam nav mirdzuma.526.
Dum dum skaņa nāk no vairogu bungām,
Viņa bungas ir viņa vairogi, viņa sitieni ir smagi,
Vai arī nezebaza rotācija krītas.
viņa mūzikas instrumenti rada skaļas skaņas un viņa bultas rada dusmas un dusmas.527.
PAADHARI STANZA
Ir gūtas neizcīnījamas uzvaras, dotas neglābjamas dāvanas.
Viņš uzvarēja neuzvaramo, nodibināja nenoteikto
Viņš ir salauzis neiznīcināmo un nav padzinis tos, kurus nevarēja padzīt.
Viņš salauza nesalaužamo un sadalīja nedalāmo, Viņš salauza nesalaužamo un iznīcināja tos, kas pretojās.528.
Drosmīgie ir sašaurināti ('sašaurināti'), gļēvi ir baiļu pilni.
Debesu meitenes, redzot gan drosmīgos, gan gļēvos karotājus, kļuva gandarītas
Safrāns, muskuss, uz galvas (karotājiem).
Tās visas bija kalki iemiesojuma galvu apkaisīja ar rozēm, kamparu un safrānu.529.
Tādējādi uzvarot trīs virzienus,
Tādā veidā pēc trīs virzienu iekarošanas trompete skanēja ziemeļos
Ķīna un citas valstis ir uzkāpušas
Viņš devās uz Ķīnu un Mandžūriju, kur atradās cilvēki Ravalpantisas tērpā.530.
Skan zvani, rūc drosmīgie karotāji.
Skanēja kara mūzikas instrumenti un dārdēja karotāji
Visi dievi un dēmoni priecājas.
Ieraugot Kungus, debesu meitenes bija dedzības pilnas, dievi un citi, visi bija apmierināti, un visi, atmetuši savu lepnumu, sāka dziedāt dziesmas.531.
Ķīnas karalis, dzirdējis (par Kalki ierašanos), sagatavoja armiju.
Klausoties ziņas par armijas ierašanos, Ķīnas karalis lika skanēt kara ragiem visā savā teritorijā
Nelokāmi ('Achal') karotāji ir devušies karā.
Visi karotāji devās uz karu un savā niknumā sāka raidīt bultas.532.
Asiņainas bultas tiek atbrīvotas, lai iznīcinātu čatri.
Iznāca asiņainie dunči, un lielie karotāji karā gāja bojā
Atskan svinīgi bungu skaņas. Ghails viesabonē.
Brūces tika gūtas un atmosfēra kļuva miglaina ar karotāju pēdu putekļiem, visos četros virzienos bija dzirdami grifu kliedzieni.533.
Baigi melni smiekli smejas.
Briesmīgais Kali smējās, un milzīgie Bhairavas un spoki kliedza, tika nodarītas bultas
Viņi šauj ar bultām un ēd (karotāju) miesu.
Spoki un velni ēda miesu gļēvuļi savā uztraukumā sāka bēgt.534.
RASAAVAL STANZA
Ķīnas karalis ir uzkāpis.
Ķīnas karalis uzbruka, viņš bija visādā ziņā gatavs
Kaujas laukā klīst asinskāri karotāji.
Asiņainie dunči ar dubultu degsmi izkāpa no skapīšiem.535.
Karavīri iesaistās karā.
Karotāji, saniknodami, izlādēja bultas un
Ekstremitātes sadalās.
Klejoja kaujas laukā, iznīcinot citu ekstremitātes.536.
Šiva dejo briesmīgu deju.
Arī Šiva pievienojās armijām un dīvainā veidā dejoja un izmeta bultas.537.