Sri Dasam Granth

Lapa - 138


ਗਤਸਤੁਆ ਅਗੰਡੰ ॥੭॥੧੧੫॥
gatasatuaa aganddan |7|115|

Tevi nevar pieķerties nekam.7.115.

ਘਰਸਤੁਆ ਘਰਾਨੰ ॥
gharasatuaa gharaanan |

Tu esi lieliskā mājvieta starp mājvietām

ਙ੍ਰਿਅਸਤੁਆ ਙ੍ਰਿਹਾਲੰ ॥
ngriasatuaa ngrihaalan |

Tu esi mājinieks starp mājiniekiem.

ਚਿਤਸਤੁਆ ਅਤਾਪੰ ॥
chitasatuaa ataapan |

Tu esi apzināta būtne, kurai nav slimību

ਛਿਤਸਤੁਆ ਅਛਾਪੰ ॥੮॥੧੧੬॥
chhitasatuaa achhaapan |8|116|

Tu esi tur uz ēd, bet paslēpies.8.116.

ਜਿਤਸਤੁਆ ਅਜਾਪੰ ॥
jitasatuaa ajaapan |

Tu esi iekarotājs un bez ietekmes uz murmināšanu

ਝਿਕਸਤੁਆ ਅਝਾਪੰ ॥
jhikasatuaa ajhaapan |

Tu esi Bezbailīgs un Neredzams.

ਇਕਸਤੁਆ ਅਨੇਕੰ ॥
eikasatuaa anekan |

Tu esi vienīgais starp daudziem:

ਟੁਟਸਤੁਆ ਅਟੇਟੰ ॥੯॥੧੧੭॥
ttuttasatuaa attettan |9|117|

Tu vienmēr esi nedalāms.9.117

ਠਟਸਤੁਆ ਅਠਾਟੰ ॥
tthattasatuaa atthaattan |

Tu esi pāri visām ārišķībām

ਡਟਸਤੁਆ ਅਡਾਟੰ ॥
ddattasatuaa addaattan |

Tu esi tālu no jebkāda spiediena.

ਢਟਸਤੁਆ ਅਢਾਪੰ ॥
dtattasatuaa adtaapan |

Tevi neviens nevar uzvarēt

ਣਕਸਤੁਆ ਅਣਾਪੰ ॥੧੦॥੧੧੮॥
nakasatuaa anaapan |10|118|

Tavas robežas nevar izmērīt neviens.10.118.

ਤਪਸਤੁਆ ਅਤਾਪੰ ॥
tapasatuaa ataapan |

Tu esi pāri visām slimībām un mokām

ਥਪਸਤੁਆ ਅਥਾਪੰ ॥
thapasatuaa athaapan |

Jūs nevarat izveidot.

ਦਲਸਤੁਆਦਿ ਦੋਖੰ ॥
dalasatuaad dokhan |

Tu jau no paša sākuma esi visu traipu tīrītājs

ਨਹਿਸਤੁਆ ਅਨੋਖੰ ॥੧੧॥੧੧੯॥
nahisatuaa anokhan |11|119|

Nav neviena cita tik ārkārtēja kā Tu.11.119.

ਅਪਕਤੁਆ ਅਪਾਨੰ ॥
apakatuaa apaanan |

Tu esi Vissvētākais

ਫਲਕਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥
falakatuaa falaanan |

Tu veicini pasaules uzplaukumu.

ਬਦਕਤੁਆ ਬਿਸੇਖੰ ॥
badakatuaa bisekhan |

Atšķirīgi Tu atbalsti

ਭਜਸਤੁਆ ਅਭੇਖੰ ॥੧੨॥੧੨੦॥
bhajasatuaa abhekhan |12|120|

Ak, bezvadīgais Kungs! Tevi pielūdz visi.12.120.

ਮਤਸਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥
matasatuaa falaanan |

Tu esi sula ziedos un augļos

ਹਰਿਕਤੁਆ ਹਿਰਦਾਨੰ ॥
harikatuaa hiradaanan |

Tu esi iedvesmotājs sirdīs.

ਅੜਕਤੁਆ ਅੜੰਗੰ ॥
arrakatuaa arrangan |

Tu esi tas, kam pretoties starp pretestīgajiem

ਤ੍ਰਿਕਸਤੁਆ ਤ੍ਰਿਭੰਗੰ ॥੧੩॥੧੨੧॥
trikasatuaa tribhangan |13|121|

Tu esi triju pasauļu (vai režīmu) iznīcinātājs.13.121.

ਰੰਗਸਤੁਆ ਅਰੰਗੰ ॥
rangasatuaa arangan |

Tu esi krāsa, kā arī bez krāsas

ਲਵਸਤੁਆ ਅਲੰਗੰ ॥
lavasatuaa alangan |

Tu esi gan skaistule, gan skaistuma cienītāja.

ਯਕਸਤੁਆ ਯਕਾਪੰ ॥
yakasatuaa yakaapan |

Tu esi vienīgais un VIENĪGAIS, kā Tu pats

ਇਕਸਤੁਆ ਇਕਾਪੰ ॥੧੪॥੧੨੨॥
eikasatuaa ikaapan |14|122|

Tu esi vienīgais tagad un būsi vienīgais nākotnē.14.122.

ਵਦਿਸਤੁਆ ਵਰਦਾਨੰ ॥
vadisatuaa varadaanan |

Jūs tiekat raksturots kā dāvinātājs

ਯਕਸਤੁਆ ਇਕਾਨੰ ॥
yakasatuaa ikaanan |

Tu esi Vienīgais, Vienīgais.

ਲਵਸਤੁਆ ਅਲੇਖੰ ॥
lavasatuaa alekhan |

Tu esi sirsnīgs un bezatbildīgs

ਰਰਿਸਤੁਆ ਅਰੇਖੰ ॥੧੫॥੧੨੩॥
rarisatuaa arekhan |15|123|

Tu esi attēlots kā bezatzīmēts.15.123.

ਤ੍ਰਿਅਸਤੁਆ ਤ੍ਰਿਭੰਗੇ ॥
triasatuaa tribhange |

Tu esi trijās pasaulēs un arī trīs veidu iznīcinātājs

ਹਰਿਸਤੁਆ ਹਰੰਗੇ ॥
harisatuaa harange |

Ak Kungs! Tu esi visās krāsās.

ਮਹਿਸਤੁਆ ਮਹੇਸੰ ॥
mahisatuaa mahesan |

Tu esi zeme un arī zemes Kungs.

ਭਜਸਤੁਆ ਅਭੇਸੰ ॥੧੬॥੧੨੪॥
bhajasatuaa abhesan |16|124|

Ak, neapdomīgais Kungs! Visi Tevi dievina.16.124.

ਬਰਸਤੁਆ ਬਰਾਨੰ ॥
barasatuaa baraanan |

Tu esi izcilāko Suprb.

ਪਲਸਤੁਆ ਫਲਾਨੰ ॥
palasatuaa falaanan |

Tu vienā mirklī esi balvas devējs.

ਨਰਸਤੁਆ ਨਰੇਸੰ ॥
narasatuaa naresan |

Tu esi cilvēku Valdnieks.

ਦਲਸਤੁਸਾ ਦਲੇਸੰ ॥੧੭॥੧੨੫॥
dalasatusaa dalesan |17|125|

Tu esi armiju Meistaru iznīcinātājs.17.125.

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
paadharree chhand | tvaprasaad |

PAADHRAI STANZA AR TAVU ŽĒLĪBU

ਦਿਨ ਅਜਬ ਏਕ ਆਤਮਾ ਰਾਮ ॥
din ajab ek aatamaa raam |

Kādu dienu dzīvā būtne uzdeva unikālu (jautājumu) Dievam

ਅਨਭਉ ਸਰੂਪ ਅਨਹਦ ਅਕਾਮ ॥
anbhau saroop anahad akaam |

Dienā ziņkārīgā dvēsele (jautāja): Bezgalīgā un mazāk vēlme Kungs, intuitīvā būtne.

ਅਨਛਿਜ ਤੇਜ ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
anachhij tej aajaan baahu |

Mūžīgā godībā un ar garām rokām

ਰਾਜਾਨ ਰਾਜ ਸਾਹਾਨ ਸਾਹੁ ॥੧॥੧੨੬॥
raajaan raaj saahaan saahu |1|126|

Karaļu karalis un imperatoru imperators.1.126.

ਉਚਰਿਓ ਆਤਮਾ ਪਰਮਾਤਮਾ ਸੰਗ ॥
auchario aatamaa paramaatamaa sang |

Dvēsele teica Augstākajai dvēselei

ਉਤਭੁਜ ਸਰੂਪ ਅਬਿਗਤ ਅਭੰਗ ॥
autabhuj saroop abigat abhang |

Dīgstošā būtne, neizpaustā un neuzvarama