Šajā laikā Inderdžits Mehgnads pameta kara arēnu un atgriezās, lai izpildītu Hom Yajna (Upurēšanu).479.
Vibhishan ieradās Lahmanā
Pienācis klāt jaunākajam brālim Vibhišans sacīja:
Var nākt ienaidnieka (meghnad) roka,
Tobrīd jūsu slazdā atrodas viņa augstākais ienaidnieks un varenais karotājs Inderdžits.480.
(Viņš pašlaik) veic homu, nogriežot miesu no sava ķermeņa,
Viņš veic havanu (upurēšanu), sasmalcinot savu miesu, no kuras visa zeme trīc un debesis brīnās.
To dzirdēdams, Lahmans aizgāja.
To dzirdot, Lakšmans bezbailīgi devās turp ar loku rokā un mugurā piesietu drebuļu.481.
(Meghnada) prātā ir nemiers pārvarēt dievieti.
Inderdžits sāka deklamēt par dievietes izpausmi, un Lakšmans izlaida savas bultas un nogalināja Inderdžitu divās daļās.
Nogalinājis ienaidnieku, (Lachmana) atgriezās, kliedzot (par uzvaru).
Lakšmans atgriezās ar saviem spēkiem, spēlējot uz bungas, un no otras puses dēmoni aizbēga, redzot savu ģenerāli mirušu.482.
Beigas nodaļai “Inderdžita nogalināšana” Ramavtarā BACHITTAR NATAK.
Tagad sākas kara ar dēmonu Atkaaye apraksts:
SANGĒTA PADHISTAKA STANZA
Rāvana sadusmojās
Dēmonu karalis lielā dusmā sāka karu,
Saukti par bezgalīgiem kara varoņiem
Saucot savus neskaitāmos karotājus, aizvainojuma pilnus un ļoti dusmīgus.483.
Saukti par labākajiem zirgiem (karotājiem).
Tika atvesti ļoti ātri kustīgi zirgi, kuri lēkāja šurpu turpu un aktieri
Tika izvilkti briesmīgi ieroči
Izvilkuši savus biedējošos ieročus, karotāji sāka cīnīties savā starpā.484.