Čūskas spēks, Gandharbas spēks, Jakšas spēks,
Pat Naga-meiteņu, Gandharvas sieviešu, Jakšu un Indrani tērpos viņa izskatījās ārkārtīgi burvīga sieviete.333.
(Tas) Mad-Mati acis ir zīmētas kā bultas.
Tās apreibušās jauneklīgās sievietes acis bija savilktas kā bultas un viņa mirdzēja jaunības mirdzumā
Ap kaklu nēsā vītni.
Viņa bija nēsājusi rožukroni ap kaklu, un viņas sejas krāšņums šķita kā mirdzoša uguns.334.
Tronī ('Chhatrapati') Chhatrani ir tas, kuram ir lietussargs.
Šī zemes karaliene bija dieviete ar nojumei, un viņas acis un vārdi bija tīri
Zobens (vai tamlīdzīgs) ir pielūdzošā nepiesaistītā kalpone.
Viņa spēja pievilināt dēmonus, taču viņa bija mācīšanās un goda raktuves un dzīvoja nepieķeršanās.335.
Shubh subha un deal dol wali ir laimes vieta.
Viņa bija laba, maiga un dāma ar smalkiem vaibstiem, kas sniedza mierinājumu, viņa maigi pasmaidīja
Mīļotais Hari Naama bhakta un daudzinātājs.
Viņa bija sava mīļotā bhakta, viņa atcerējās Tā Kunga Vārdu, kuru viņa bija valdzinoša un patīkama.336.
Paredzēts, lai pielūgtu tikai vienu vīru ('mīļoto').
Viņa bija sava mīļotā bhakta un, stāvot viena, bija nokrāsota tikai vienā krāsā
Ir jāatrod bezcerīga vientulība.
Viņai nebija nekādas vēlēšanās, un viņa bija iegrimusi sava vīra atmiņā.337.
Tas ir bez miega, bez pārmetumiem un bez ēdiena.
Viņa ne gulēja, ne ēda, jo bija sava mīļotā bhakta un dāma, kas ievēro solījumu
Basants, Todijs, Godijs,
Viņa bija skaista kā Vasanti, Todi, Gauri, Bhupali, Sarang utt.338.
Hindoli, Megh-Malhari,
Jayavaanti ir Dievs-Malhari (Ragini).
Banglia vai Basant Ragani ir,
Viņa bija brīnišķīga kā Hindols, Meghs, Malhars, Džaidžavanti, Gaurs, Basants, Bairagi utt.339.
Ir Sorath vai Sarang (Ragni) vai Bairadi.
Vai Parj vai Pure Malhari.
Hindoli ir Kafi vai Telangi.
Viņa bija emocionāla kā Sorath, Sarang, Bairai, Malhar, Hindol, Tailangi, Bhairavi un Deepak.340.
Veidojas no visām ragām un bez saitēm.
Viņa bija visu mūzikas režīmu eksperte, un pati skaistule viņu ieraugot aizrāva
(Ja) raksturo visu viņa krāšņumu,
Ja es aprakstīšu viņas visu veidu slavu, tad būs vēl viena apjoma paplašinājums.341.
Redzot viņa solījumus un uzvedību, Duts
Diženais zvērestu ievērojošais Duts ieraudzīja dāmu, kas ievēro zvērestu, un pieskārās viņas kājām kopā ar citiem vientuļniekiem ar matētām slēdzenēm.
(Jo) viņas ķermenis un prāts ir izmirkuši vīra (mīlestības) sulās.
Viņš pieņēma šo dāmu, kas ar savu ķermeni un prātu bija iegrimusi sava vīra mīlestībā, par savu četrpadsmito Guru.342.
Beigas aprakstam par pilnībā uzticīgās dāmas pieņemšanu par savu četrpadsmito Guru.
Tagad ir aprakstīts Bultu veidotāja pieņemšana par viņa piecpadsmito Guru
TOTAK STANZA
Būdams četrpadsmitais Guru, Muni Duts,
Adoptējis četrpadsmito Guru, gudrais Duts, pūšot gliemežnīcu, virzījās tālāk
Pārvietojoties austrumu, rietumu un ziemeļu virzienos
Klīdis pa Austrumiem, Rietumiem un Ziemeļiem un vērojis klusumu, viņš virzījās uz Dienvidu virzienu.343.
Tur (viņš) ieraudzīja pilsētu ar nosaukumu Čitra,
Tur viņš ieraudzīja portretu pilsētu, kur visur bija tempļi
(Šīs) pilsētas kungs deva daudz briežu,