Viņš pats no turienes aizbēga.
Rani ķermenis kļuva karsts no dusmām. 6.
Viņš uzrakstīja šādu vēstuli un nosūtīja to
Ak draugs! Tu neesi šķirts no manis.
Lūdzu piedod manu kļūdu.
Tagad es esmu kļuvusi par jūsu kalponi. 7.
Ja redzat (mani) tādu vēlreiz
Tad nogalini arī mani ar to.
Jūs nogalinājāt to, kuram gāja labi
Un ak draugs! Novietojiet mani uz (pareizā) ceļa priekšā. 8.
dubultā:
(Viņš) izlasīja vēstuli ar stulbu viedokli, un viņa prāts uzpampās
Un, nezinot noslēpumu, viņš atkal nāca pie viņa. 9.
divdesmit četri:
Kad pirmais draugs ieradās tajā vietā
(Tātad viņš tika) piesiets (ar loti) citam draugam un sadedzināts.
(Viņš domāja, ka) tas, kurš ir nogalinājis manu draugu,
Viņu arī vajadzētu noķert un nogalināt. 10.
Tādējādi, ar ko sieviete agrāk asociējās.
Nogalināja viņu ar šo raksturu.
Šo sieviešu paraža ir milzīga
Kuru nevar šķērsot. 11.
Šis ir Mantri Bhup Sambad no Šri Charitropakhyan Tria Charitra 273. čaritras secinājums, viss ir labvēlīgs. 273,5290. turpinās
divdesmit četri:
Ambasts bija valsts karalis.
Viņa mājā dzīvoja dāma vārdā Padmani (Dei).
Viņas skaistums bija lielisks
Kuru ar kuru sievieti vajadzētu salīdzināt? 1.
Viņa mājā bija vergs
Nebija neviena cita ar tādu melnu sejas krāsu kā viņam.
Viņa vārds bija "Namafik".
Kā viņu kāds var saukt par cilvēku? 2.
Viņā bija iegrimusi kalpone
Uz šīs zemes nebija neviena mazāk stulba par viņu.
Tā sieviete piezvanīja Namafikam
Un labprātīgi nodarbojās ar viņu. 3.
Līdz tam laikam tur ieradās karalis
Kur kalpone (viņa) mīlējās ar vergu.
Tad kalpone krita panikā
Un pēkšņi visa apziņa pazuda. 4.
Nekas cits viņam nepalīdzēja.
Vergs tika nogalināts un pakārts otrādi.
(zem viņa) aizdedzināja maigu uguni,
It kā viņam tiktu noņemti tauki. 5.
Kad karalis redzēja vergu mirušu
Tāpēc pārsteigts jautāja,
Kāpēc tu pakāries pēc tā nogalināšanas?
Un kam zem tā tiek iekurta uguns. 6.