(Sena Nayak) Vičitra Kautak rāda.
Viņi šauj ar bultām. 537.
Karavīri ir iegrimuši karā.
Karotāji savā niknumā izmeta bultas kaujas laukā
Asins upe ir pārplūdusi.
Asins straumes bija pilnas, un debesu jaunavas kustējās debesīs.538.
Garlanded zēns (Šiva Rudra) smejas.
Dieviete kali smējās un radīja jogas uguni
Karotāji šauj bultas,
Tirāni tika nogalināti ar karavīru bultām.539.
Pēc ēšanas viņi nokrīt uz zemes.
Karotāji šūpojas un krīt uz zemes, un putekļi ceļas no zemes
Ran-Bhoomi smiltis ir kļuvušas labvēlīgas krāsas (tas nozīmē asins krāsas).
Cīnītāji dedzīgi pulcējušies kaujas laukā un spoki un velni dejo.540.
Ķīnas karalis (pamet karu un ierodas Kalki) ir ticies.
Ķīnas karalis tikās ar saviem vīriem, kuru mērķi tika izpildīti
Ņemt tos līdzi (visi Kalki)
Daudzus viņš paņēma līdzi un virzījās uz priekšu.541.
ČHAPI STANZA
Karalis visu paņēma sev līdzi, un atskanēja uzvaras bungas
Karotāji sapulcējās kaujas laukā un, viņus ieraugot, debesu meitenes aizraujās
Dievi, dēmoni un Gandharvas visi bija pārsteigti un apmierināti
Visi spoki, velniņi un izcilie Vidjadhari brīnījās
Kalki (Kungs) dārdēja kā KAL (nāves) izpausme, un viņš tika slavināts dažādos veidos