Dohira
'Dienas laikā zaglis ar viņu mīlējās, bet krāpnieks izgāja krāpt.
'Naktīs zaglis gāja zagt, un krāpnieks nāca viņai pretī.(6)
Chaupaee
“Izcēlās strīds kabatlakatiņa un krāpnieka dēļ
Izdevās iegūt septiņsimt zelta monētu.
'Tad pienāca kārta zaglim un
Es jums pastāstīšu viņa stāstu, (7)
'Tad tas zaglis ieradās godājamā mājā un
Nosūtīja tenkotāju pie nāves eņģeļa.
'Viņš paņēma līdzi sarkano turbānu un
Citas drēbes un runāja ar šahu.(8)
Dohira
"Tas, kurš paņēma sarkano turbānu, lika novilkt bikses,
'Un izglābusi šaha dzīvību, sievietei vajadzētu doties pie viņa. (9)
"Tas, kurš ar sarkanām drēbēm sasniedza vietu, kur neviens cits nevarēja nokļūt,
'Un tam, kurš izglāba šaha dzīvību, sievietei jādod viņam.'(10)
Chaupaee
Rītausmā tiesa notika.
Nākamajā dienā tiesa izšķīrās, un šahs iecēla šo sievieti zaglim.
Nākamajā dienā tiesa izšķīrās, un šahs iecēla šo sievieti zaglim.
(Cilvēki) to ļoti slavēja un deva viņiem daudz bagātības.(11)
Dohira
Taisnīgums atgrieza Radžu Mati, un krāpnieks tika izraidīts,
Un tas viss izpaudās caur tenkotāja slepkavību un drēbju nozagšanu.(l2)(1)
Trīsdesmit devītā līdzība par labvēlīgajiem kristiešiem Radžas un ministra saruna, kas papildināta ar svētību. (39) (744)
Dohira
Džats (zemnieks) dzīvoja džungļos kopā ar strīdīgo sievu.
Viņa nekad nedarīja to, ko viņš viņai lika darīt, drīzāk viņa zvērēja viņu.(1)
Chaupaee
Diljans Mati bija viņa sievas vārds
Šri Diljan Mati bija viņas vārds, un vīrs bija pazīstams kā Achal Dev.
Šri Diljan Mati bija viņas vārds, un vīrs bija pazīstams kā Achal Dev.
Viņš vienmēr no viņas baidījās un nekad nemēģināja viņu pārspēt.(2)
Dohira
Tur, kur satek Beas un Satlujas upes,
Viņi agrāk tur dzīvoja; viņš bija vietas vadītājs.(3)
Chaupaee
Darbs, ko viņš (vīrs) vēlas darīt,
Lai ko vīrs gribēja darīt, sieva viņam neļāva.
Tad sieviete spītīgi darīja to pašu
To, ko viņš negribēja darīt, viņa, pienācīgi rūpējoties par savu godu, to darīs.(4)
To, ko viņš negribēja darīt, viņa, pienācīgi rūpējoties par savu godu, to darīs.(4)
Pienāca viņa mirušo vecāku piemiņas diena, un viņš gribēja svinēt savu tēvu,
Pienāca viņa mirušo vecāku piemiņas diena, un viņš gribēja svinēt savu tēvu,
Viņš negatīvi izteica viņai savu nodomu neievērot dienu, bet viņa uzstāja, ka ir jāievēro (rituāls).(5)
Viņš negatīvi izteica viņai savu nodomu neievērot dienu, bet viņa uzstāja, ka ir jāievēro (rituāls).(5)
Tika noorganizēti piemiņas pasākumi, un priesteris Brahmins tika izsaukts uz maltīti.
Tika noorganizēti piemiņas pasākumi, un priesteris Brahmins tika izsaukts uz maltīti.
Vīrs teica šādi: "Šiem priesteriem nedrīkst dot žēlastību." (6)
Sieviete teica: es nevilcināšos
— Nē, — viņa bez vilcināšanās teica, — es noteikti katram iedošu pa takas monētu.
— Nē, — viņa bez vilcināšanās teica, — es noteikti katram iedošu pa takas monētu.
"Nepārbaudiet mani, jo es noteikti došu viņiem žēlastību un noskūšu tev galvu (likšu tev kaunu) un nomelnošu tavu seju (par ļaunu domāšanu)” (7)
"Nepārbaudiet mani, jo es noteikti došu viņiem žēlastību un noskūšu tev galvu (likšu tev kaunu) un nomelnošu tavu seju (par ļaunu domāšanu)” (7)
Visi priesteri tika izklaidēti ar maltītēm, viņi atvadījās ar maltītēm un atvadījās ar pietiekamu naudas summu.
Visi priesteri tika izklaidēti ar maltītēm, viņi atvadījās ar maltītēm un atvadījās ar pietiekamu naudas summu.
Pēc tam viņš lika sievai ievērot Šastras tradīcijas.” (8)
Dohira
Straume netālu no ciema bija tik strauja, ka viņa nekad nebija stāvoklī
Nekad nevienam nerunājot, sieviete nolika sev nepatikšanas.(9) .
Chaupaee
Tad tas Jats kļuva ļoti dusmīgs
Jats bija pamatoti nikns un plānoja no viņas atbrīvoties.
Es to nogalināšu, iegremdējot (ūdenī).
Viņš nolēma viņu nogalināt ūdenī un tādējādi atbrīvoties no ikdienas sadursmēm (10).
Viņš teica sievietei:
Viņš izstrādāja shēmu un lūdza viņu nedoties uz savu vecāku māju,
Es tev uztaisīšu doli (palankīnu).
Kā viņš bija ieteicis iedot viņai virvi (lai šķērsotu straumi) 11
Viņš gāja kopā ar sievieti
Bet viņa teica, ka noteikti brauks un brauks bez virves,