Un lūdza viņai nodot viņam visus Rani noslēpumus.(24)
Chaupaee
Es viņam neizdošu nevienu savu noslēpumu,
Neizpaudiet nevienu no manām mīklainām, bet nāciet pie manis, lai pastāstītu viņas noslēpumus.
Tu piederi viņam
"Tu paliec kā viņas pavadonis un izspied man viņas noslēpumus." (25)
Dohira
Radža uzrakstīja vēstuli Rani sava drauga vārdā,
"Naudas ziņā Man ir ļoti maz, ļaujiet man paņemt naudu." (26)
“Pēc savas valsts pamešanas esmu nonācis svešā zemē.
"Mūsu mīlestības labad, lūdzu, dariet kaut ko un palīdziet, kad tas ir nepieciešams." (27)
Mana dārgā dāma, lūdzu, esiet uzmanīgs, es esmu uz visiem laikiem jūsu,
'Tev ir arī citi, bet pie manis nav neviena tāda kā tu. (28)
Chaupaee
Atceroties tās manas (mīlestības) dienas.
"Atceroties vecos laikus, lūdzu, palīdziet man un atsūtiet man naudu, ko iztērēt.
Ak dārgais! Ņemot vērā veco mīlestību
"Mana mīlestība, lūdzu, apsveriet mūsu mīlestību un palīdziet man." (29)
Atcerieties to nakti.
Mana dārgā lēdija, atceroties to nakti, lūdzu, apžēlojies par mani.
Tikai jūs zināt šo vēstuli.
Tikai jūs varat saskatīt šo vēstuli, un neviens cits par to nezina. (30)
Dohira
"Man bija labas dienas, un tagad, tā kā jūs esat pārtikusi,
"Lūdzu, esiet laipns, palīdziet man un sniedziet man palīdzību." (31)
Tiklīdz (viņa) izlasīja vēstuli, stulbā sieviete pietūka prātā.
Viņš uzreiz izņēma lielu naudu un muļķis nesaprata nekādu noslēpumu. 32.
Chaupaee
Tā stulbā sieviete izņēma naudu
Neprātīgā dāma viņam uzreiz nosūtīja daudz bagātības.
Karalis paņēma (šo naudu) un pabeidza savu darbu
Radža izmantoja bagātību saviem mērķiem, un sieviete domāja, ka tā ir nonākusi viņas drauga rokās.(33)
Dohira
Sieviete domāja, ka bagātība būs sasniegusi viņas vīrieti.
Bet idiots nesaprata, ka viņas vīrs to ir nozadzis.(34)
Chaupaee
(Tā) sieviete (karaliene) aplaupīja naudu Mitrai
Sieviete zaudēja bagātību savas mīlestības dēļ un pietrūka arī vīra mīlestības.
Karalis savu darbu darīja katru dienu, maksājot naudu
Radža sāka izspiest no viņas vairāk bagātības un tādējādi padarīja viņu muļķīgi.(35)
Dohira
Cilvēks, kurš kādu mīl un lieto viņa vārdu,
Un tad šis vīrietis nolaupa cilvēka bagātību, lai veiktu savus uzdevumus.(36)(1)
Piecdesmit piektā līdzība par labvēlīgajiem kristiešiem Radžas un ministra saruna, kas papildināta ar svētību. (55) (1048)
Dohira
Čandras Devas valstī agrāk dzīvoja Radža Čandra Sena.
Čandra Kala bija viņa sieva, kas bija tikpat skaista kā Amora dzīvesbiedre (1).
Chaupaee