"Skatoties uz (zivju) attēlu eļļā,
"Ikviens, kurš trāpīs pa zivi, apprecēs mani." (6)
Tika uzaicināti prinči no visām valstīm.
Viņiem lika trāpīt zivij, skatoties uz to eļļā.
Daudzi nāca ar lielu lepnumu un meta bultas.
Bet neviens nevarēja sist, un viņi palika vīlušies.(7)
Bhujang dzejolis:
Viņi kādreiz kļuva par spēcīgiem karotājiem.
Bet ķēniņiem bija kauns bultu trūkuma dēļ.
Viņi gāja tik zemu kā sievietes,
It kā Shilwan sieviete tāda nav. 8.
dubultā:
Karaļi gāja šaut bultas ar līkiem spārniem.
Zivis nevarēja trāpīt ar bultu un tās palika ar noliektām galvām. 9.
(Daudzi) bija dusmīgi un šāva bultas, (bet bultas) zivi netrāpīja.
(Viņi) mēdza ieslīdēt katlā un sadedzināt eļļā. 10.
Bhujang dzejolis:
Viņi mēdza šādi apdegt, iekrītot eļļā
Kā gatavo vecas sievietes.
Neviens karotājs nevarētu nošaut to zivi ar bultu.
(Tāpēc) viņi kaunā devās uz (savām) galvaspilsētām. 11.
Dohira
Prinčiem bija kauns,
Kamēr viņu bultas maldījās, un viņi juta nožēlu.(12)
Ne viņi nevarēja trāpīt zivij, ne arī sasniedza mīļoto.
Pazemojumā daži devās uz savām mājām un daži uz džungļiem.(13)
Chaupaee
Tur notika tāds stāsts.
Vārds aplidoja un ziņa sasniedza Pandavus.
Kur viņi mēdza klīst apkārt nelaimē
Neuzticīgi viņi jau klaiņoja pa džungļiem, un dzīvoja, medīdami briežus un ēdot koku lapas un saknes (14).
Dohira
Kunti dēls (Arjans) paziņoja, ka
Viņš devās uz Mahas valsti, kur bija labāki koki (15).
Chaupaee
Kad Pandavas to dzirdēja
Uzklausot viņa ieteikumu, viņi visi devās uz Mačas valsti
Kur Drupada bija izveidojis Suambar
Kur gāja Swayyamber un bija uzaicināti visi prinči. (16)
Dohira
Vietā, kur Daropdijs bija sakārtojis swayyamber un katls tika novietots,
Arjans aizgāja un nostājās vietā.(17)
Viņš pielika abas kājas pie katla,
Un, notēmējot uz zivi, ievietojiet lokā bultu.(18)
Savaiyya
Dusmās viņš paskatījās uz zivs labo aci.
Viņš pievilka loku līdz ausīm un lepni rēca:
"Jūs, drosmīgie radžas no visiem reģioniem, esat izgāzušies."
Izaicinot to, viņš iešāva bultu tieši acī.(19)
Dohira
Kad viņš bija izstiepis loku, visi dievi bija sajūsmā un dāvāja ziedus.
Taču spītīgie konkurenti nebija apmierināti.(20)
Chaupaee
Redzot šo situāciju, visus karotājus pārņēma dusmas
Redzot šo parādību, sāncenši satrakojās un, paņēmuši ieročus, nāca uz priekšu.
(Tā domājot) nosūtīsim Jama-Loku pie šī Jogi
"Mēs nosūtīsim šo gudrinieku nāves melodijā un atņemsim sievu Daropdeju." (21)
Dohira
Tad arī Parts (Arjans) bija sašutis un dažus iznīcināja.
Viņš iznīcināja daudzus un nocirta vairākus ziloņus (22).
Bhujang dzejolis:
Cik lietussargu ir izdurti un kur izlaisti jaunie karotāji.
Cik lietussargu turētāju salauza lietussargus.
Cik viņš nogalināja maskējoties un cik nogalināja (tāpat kā).
Četrās pusēs sāka skanēt nāvējošas skaņas. 23.
Dohira
Atgrūdams tos spītīgos, viņš pacēla sievieti,
Nogalinot daudzus citus, viņš iesēdināja viņu ratos.(24)
Bhujangs Čhands
Dažiem nocirstas rokas, bet citiem salauztas kājas.
Daudziem tika sagrieztas rokas un pēdas, bet lepnie zaudēja savus karaliskos nojumes.
Dažiem pārplīsa vēders un daži nomira uz vietas.