Kara varoņi karoja kaujas laukā.
Visi karotāji bija lielā niknumā un cīņa sākās kaujas laukā.4.
Abu pušu lielie karotāji kļuva saniknoti.
Abu armiju drosmīgie varoņi bija lielās dusmās, Šadela karotāji šajā pusē un Jasvara karotāji otrā pusē.
Daudz bungu un zvaniņu.
Atskanēja daudzas bungas un trompetes, kliedza briesmīgais Bhairo (kara dievs).5.
RASAAVAL STANZA
Dzirdot bungu skaņas
Klausoties bungu skanīgajā balsī, karotāji dārd.
Ievainojot ar bruņām
Viņi ievaino ar ieročiem, viņu prāti ir piepildīti ar lielu degsmi.6.
Zirgi skrien bezbailīgi.
Viņi bezbailīgi liek saviem zirgiem skriet un sit cirvju sitienus.
Viņi brūcēja ar zobeniem
Daudzi ievaino ar zobeniem, un visu prāti ir ļoti entuziasma pilni.7.
(No mutes) Maro-Maro iesaucas.
No savām mutēm viņi bez šaubām kliedz: "nogalini, nogalini".
(Vairāki karotāji) ripina slaktiņā
Sasmalcinātie karotāji ripinās putekļos un vēlas nokļūt debesīs.8.
DOHRA
Viņi neatkāpjas no kaujas lauka un bezbailīgi ievaino.
Tie, kas krīt no zirgiem, debesu meitenes dodas viņus apprecēt.9.
ČAUPAI
Šī metode tika apkarota
Tādā veidā cīņa turpinājās abās pusēs (ar lielu sparu). Čandans Rai tika nogalināts.
Tad karotājs (Singh) apgūlās viens pats,
Tad Džajhars Singhs cīņu turpināja gluži vienatnē. Viņu ielenca no visām pusēm.10.
DOHRA
Viņš bez vilcināšanās metās ienaidnieka armijā.
Un nogalināja daudzus karavīrus, ļoti prasmīgi vadot ieročus.11.
ČAUPAI
Tādējādi viņš iznīcināja daudzas mājas
Tādā veidā viņš iznīcināja daudzas mājas, izmantojot dažāda veida ieročus.
Uz zirgiem esošie karotāji tika nogalināti pēc izvēles
Viņš mērķēja un nogalināja drosmīgos jātniekus, bet beidzot pats aizbrauca uz debesu mājvietu.12.
BACHITTAR NATAK divpadsmitās nodaļas beigas ar nosaukumu Cīņas ar Jujhar Singh apraksts.12.435
Šahzada (prinča) ierašanās Madra Dešā (Pendžaba):
ČAUPAI
Tādā veidā, kad tika nogalināts Jujhar Singh
Tādā veidā, kad tika nogalināts Jujhar Singh, karavīri atgriezās savās mājās.
Tad Aurangzebs savā sirdī kļuva nikns.
Tad Aurangzebs kļuva ļoti dusmīgs un nosūtīja savu dēlu uz Madr Dešu (Pendžabu).1.
Visi cilvēki bija nobijušies no viņa ierašanās.
Pēc viņa ierašanās visi nobijās un paslēpās lielos pakalnos.
Cilvēki mūs arī biedēja,
Tauta centās arī mani nobiedēt, jo nesaprata Visvarenā ceļus.2.
Cik cilvēku aizgāja (mums) un aizgāja
Daži cilvēki mūs pameta un patvērās lielajos kalnos.
(To) gļēvuļu prāts kļuva ļoti nobijies.
Gļēvuļi bija tik ļoti nobijušies, ka nedomāja par savu drošību ar mani.3.
Tad Aurangzebs savā prātā kļuva ļoti dusmīgs
Aurangzeba dēls kļuva ļoti dusmīgs un nosūtīja padoto šajā virzienā.
Kas bija aizbēguši no mums bez sejas,
Tie, kas bija atstājuši mani neuzticībā, viņu mājas nojauca viņš.4.
Tie, kas novēršas no sava Guru,
Tie, kas novērš savu seju no Guru, viņu mājas tiek nojauktas šajā un nākamajā pasaulē.
Šeit (viņi) ir apkaunoti un neatrod mājvietu debesīs.
Viņi šeit tiek izsmieti un arī nenokļūst un nepaliek debesīs. Viņi arī paliek vīlušies visās lietās.5.
Ciešanas un bads ir (vienmēr) uz tiem
Viņus vienmēr izraisa bads un bēdas, tie, kas ir pametuši kalpošanu svētajiem.
(Viņiem) nav darba pasaulē.
Neviena no viņu vēlmēm pasaulē nepiepildās, un galu galā viņi paliek elles bezdibeņa ugunī.6.
Viņu pasaule vienmēr smejas
Pasaulē viņi vienmēr tiek izsmieti, un galu galā viņi paliek elles bezdibeņa ugunī.
Tie, kas zaudējuši Guru pēdas,
Tiem, kas novērš savu seju no Guru kājām, viņu sejas ir melnas šajā un nākamajā pasaulē.7.
Pat viņu dēli un mazdēli nenes augļus
Viņu dēliem un mazdēliem neveicas un viņi mirst, radot vecākiem lielas mokas.
Guru dubultsuns mirs.
Tas, kura sirdī ir Guru ļaunprātība, mirst adsuņa nāvē. Viņš nožēlo grēkus, kad tiek iemests elles bezdibenī.8.
Gan Babas (Guru Nanak Dev) (pēctečiem), gan Babura (karaļa) (pēctečiem)
Abu pēctečus, Babu (Nanaku) un Baduru, radīja pats Dievs.