Bohaterowie wojenni toczyli wojnę na polu bitwy.
Wszyscy wojownicy wpadli w wielką wściekłość i walka rozpoczęła się na polu bitwy.4.
Wielcy wojownicy obu stron wpadli we wściekłość.
Dzielni bohaterowie obu armii byli w wielkim gniewie, wojownicy Chandela po tej stronie i wojownicy Jaswara po drugiej.
Mnóstwo bębnów i dzwonków.
Rozległo się wiele bębnów i trąb, krzyknął straszny Bhairo (bóg wojny).
STANZA RASAAVAL
Słychać dźwięk bębnienia
Słuchając donośnego głosu bębnów, wojownicy grzmią.
Przez zranienie zbroją
Zadają rany bronią, a ich umysły są pełne wielkiego zapału.6.
Konie biegają bez strachu.
Nieustraszenie powodują, że ich konie biegają i zadają ciosy toporami.
Ranili mieczami
Wielu zadaje rany mieczami, a umysły wszystkich są bardzo entuzjastyczne.7.
(Z ust) Maro-Maro woła.
Z ust krzyczą „zabij, zabij”, bez żadnych wątpliwości.
(Kilku wojowników) toczy się w rzezi
Posiekani wojownicy tarzają się w kurzu i chcą iść do nieba.8.
DOHRA
Nie wracają z pola bitwy i nieustraszenie zadają rany.
Ci, którzy spadną z koni, niebiańskie dziewczęta idą ich poślubić.9.
CHAUPAI
Z tą metodą walczono
W ten sposób walka trwała po obu stronach (z wielką zaciętością). Chandan Rai został zabity.
Następnie wojownik (Singh) położył się sam,
Następnie Jajhar Singh kontynuował walkę zupełnie sam. Był otoczony ze wszystkich stron. 10.
DOHRA
Bez wahania rzucił się na armię wroga.
I zabił wielu żołnierzy, bardzo umiejętnie władając swoją bronią.11.
CHAUPAI
W ten sposób (on) zniszczył wiele domów
Zniszczył w ten sposób wiele domów, używając różnego rodzaju broni.
Wojownicy na koniach byli zabijani z wyboru
Wycelował i zabił dzielnych jeźdźców, lecz w końcu sam udał się do niebiańskiej siedziby.12.
Koniec dwunastego rozdziału BACHITTAR NATAK pt. Opis bitwy z Jujharem Singhem.12.435
Przybycie Shahzady (księcia) do Madra Desha (Pendżab):
CHAUPAI
W ten sposób zabito Jujhara Singha
W ten sposób, gdy zginął Jujhar Singh, żołnierze wrócili do swoich domów.
Wtedy Aurangzeb wpadł we wściekłość w sercu.
Wtedy Aurangzeb bardzo się rozgniewał i wysłał swojego syna do Madr Desha (Pendżab).1.
Wszyscy ludzie byli przestraszeni jego przybyciem.
Po jego przybyciu wszyscy byli przestraszeni i ukryli się na dużych wzgórzach.
Ludzie też nas bali,
Mnie też ludzie próbowali przestraszyć, bo nie rozumieli dróg Wszechmogącego.2.
Ile osób odeszło (nas) i odeszło
Niektórzy ludzie opuścili nas i schronili się w dużych wzgórzach.
Umysły (tych) tchórzy bardzo się przestraszyły.
Tchórze byli tak przestraszeni, że nie zastanawiali się przy mnie nad swoim bezpieczeństwem.3.
Wtedy Aurangzeb bardzo się rozgniewał w (swoim) umyśle
Syn Aurangzeba bardzo się rozgniewał i wysłał podwładnego w tym kierunku.
Który uciekłeś od nas bez twarzy,
Tym, którzy pozostawili mnie w nieufności, ich domy zostały przez niego zburzone.4.
Ci, którzy odwracają się od swego Guru,
Ci, którzy odwracają twarze od Guru, ich domy zostaną zniszczone w tym i następnym świecie.
Tutaj (oni) doznają hańby i nie znajdują mieszkania w niebie.
Są tu wyśmiewani, a także nie dostają się i nie mieszkają w niebie. Oni także pozostają rozczarowani wszystkim.5.
Cierpienie i głód są (zawsze) na nich
Zawsze są powodowani głodem i smutkiem ci, którzy porzucili służbę świętym.
(Oni) nie mają pracy na świecie.
Żadne z ich życzeń nie zostaje spełnione na świecie i ostatecznie przebywają w ogniu otchłani piekielnej.6.
Ich świat zawsze się śmieje
Zawsze są wyśmiewani na świecie i ostatecznie przebywają w ogniu otchłani piekielnej.
Ci, którzy pozbawieni są stóp Guru,
Ci, którzy odwracają twarz od stóp Guru, ich twarze są poczerniałe w tym i następnym świecie.7.
Nawet ich synowie i wnuki nie wydają owoców
Ich synom i wnukom nie powodzi się dobrze i umierają, powodując wielką agonię ich rodziców.
Podwójny pies Guru umrze.
Ten, kto ma w sercu złość na Guru, umiera śmiercią psa reklamowego. Żałuje, gdy zostaje wrzucony w otchłań piekielną.8.
Zarówno do (następców) Baby (Guru Nanak Dev), jak i (następców) Babura (Króla)
Następców Baby (Nanaka) i Badura stworzył sam Bóg.