Ramiona poruszały się z obu stron.
Obie strony popisywały się bronią i obie strony grały na trąbach wojennych.
Kripany dostały taki hit
Mieczami wymachiwano z taką intensywnością, że większość kobiet zginęła.(17)
Dohira
Niezliczona ilość broni, takiej jak Bajra, strzały, skorpiony, strzały itp.
Wszystkie kobiety zginęły, nie pozostała ani jedna kobieta. 18.
Chaupae
Obaj wzięli włócznie z podwójnymi owocami
Obaj chwycili obosieczne włócznie i pchnęli się nawzajem w brzuchy.
Po ich zniesieniu, walczyli sztyletami
Wyrzucając je, walczyli sztyletami i obaj oddali życie.(19)
Dohira
Przez wzgląd na kochanka oboje stawili czoła wrogowi,
I w ten sposób dotarli do nieba, aby spotkać swoją partnerkę. (20)
Godne chwały były te kobiety, które walczyły w imię swoich miłości,
Zostali zaszczyceni na świecie i osiągnęli także miejsce w niebie. (21)
Przyjęli cierpienia, ale nigdy się nie odwrócili.
I, jak mówi poeta Shyam, narracja tego epizodu kończy się w tym miejscu.(22)(1)
122. Przypowieść o pomyślnych chrześcijanach. Rozmowa radży i pastora, zakończona błogosławieństwem. (122)(2388)
Chaupae
Zarówno bogowie, jak i demony razem
Wszystkie diabły i bogowie zebrali się i poszli ubijać morze.
Gdy tylko czternaście klejnotów zostało wyciągniętych,
Kiedy wydobyli czternaście skarbów, diabły wpadły we wściekłość.(1)
(i zaczął mówić) My sami weźmiemy czternaście klejnotów,
„Zabierzemy wszystkie czternaście skarbów, a jeśli to nie wystarczy, nie pozwolimy bogom żyć w pokoju.
Wyszły niezliczone grupy żołnierzy.
„Nasza niezliczona armia powstanie i zobaczy, jak uda im się uciec przed młodszymi braćmi.”(2)
Dohira
Suwerenność, zarządzanie, odpowiedzialność i tak dalej,
Zawsze są obdarowywani starszymi braćmi, a nie młodszymi.(3)
Bhujang Chhand
W tym czasie wielcy giganci rozzłościli się
Straszliwe diabły napadły z wściekłością pod dźwiękami odrażających bębnów.
Stamtąd bogowie również przyszli rozgniewani.
Po drugiej stronie bogowie powstali, jakby wiał ognisty wiatr.(4)
Będąc bardzo rozgniewani, (wojownicy) zatrzymali się.
Z jednej strony szykowały się aroganckie diabły w słusznej wściekłości,
Wściekli wojownicy zebrali się razem
Z drugiej strony liczni Kashatri, pełni dumy, przystąpili do wojny.(5)
Gdzieś (żelazo do trzymania na czole) leży
A gdzieś są połamane hełmy. Miliony wojowników są gotowe do przybycia, dobrze ubrane.
Gdzieś wielcy, ciężcy wojownicy są uzbrojeni w broń.
Zabito miliardy słoni, których nie można wyciąć. 6.
Ilu utonęło (we krwi) i ilu chodzi w agonii.
Wielu, którzy przyszli w świetnej formie, upadło zalanych krwią.
Wielu prosi o wodę, a ilu krzyczy „Maro”, „Maro”.