Ramię niczym trąba słonia zostało przecięte pośrodku i poeta przedstawił je w ten sposób:
Że walczące ze sobą dwie węże upadły. 144.,
DOHRA,
Chandi spowodował ucieczkę całej potężnej armii demonów.,
Podobnie jak w przypadku wspominania imienia Pana, usuwane są grzechy i cierpienia.145.,
SWAYYA,
Demony przestraszyły się bogini jak ciemność od słońca, jak chmury od wiatru i wąż od pawia.,
Podobnie jak tchórze z bohaterów, tak kłamstwo z prawdy i jeleń z lwa natychmiast się boją.,
Podobnie jak pochwała skąpca, radość z rozłąki i rodzina ze złego syna zostają zniszczone.,
Tak jak Dharma zostaje zniszczona przez gniew, a intelekt przez iluzję, podobnie wojna i w wielkim gniewie posuwają się naprzód.,
Demony wróciły ponownie na wojnę i w wielkim gniewie pobiegły naprzód.,
Niektórzy z nich biegną na szybkich koniach, ciągnąc za sobą łuki uzbrojone w strzały.
Pył, który utworzyli kopyta koni i wzbił się w górę, pokrył kulę słoneczną.
Wydawało się, że Brahma ponownie stworzył czternaście światów z sześcioma dolnymi słowami i ośmioma niebiosami (ponieważ kula pyłu stała się ósmym niebem).
Chandi, biorąc swój wspaniały łuk, zgrzebła jak bawełna ciała demonów swoimi strzałami.,
Zabiła słonie swoim mieczem, przez co pycha demonów odleciała jak płatki akk-rośliny.,
Białe turbany głów wojowników płynęły w krwiobiegu.,
Wydawało się, że płynie nurt Saraswati, bąbelki pochwał bohaterów���. 148.,
Bogini, trzymając w dłoni buławę, w wielkim gniewie prowadziła zaciekłą wojnę z demonami.,
Trzymając swój miecz w dłoni, potężna Chandika zabiła i obróciła armię demonów w proch.,
Widząc jedną głowę opadającą w turbanie, poeta wyobraził sobie:
Że wraz z końcem cnotliwych czynów gwiazda spadła z nieba na ziemię. 149.,
Wtedy bogini swoją wielką siłą odrzuciła wielkie słonie daleko jak chmury.,
Trzymając w dłoni strzały, naciągnęła łuk niszczący demony i z wielkim zainteresowaniem piła krew.,