Śmiali się i rozmawiali na wiele sposobów.
(Ukochany zaczął mówić) O Priya! Nie można opuścić Twojego miejsca
I mówiąc to, obejmował się za szyję. 26.
Zaczął używać asan z kobietami na różne sposoby
I zaczął go pocieszać, zarzucając mu ręce na szyję.
Oboje śmiali się i śmiali
A Kok w pełni cieszył się wszystkimi rzeczami Shastry. 27.
dwadzieścia cztery:
Zrobił sobie przerwę i był bardzo szczęśliwy
Narwar udał się do fortu.
(Wtedy) posłaniec drugiej zamężnej kobiety uciekł
A on poszedł i wyjawił mu całą tajemnicę. 28.
podwójny:
Kiedy kolejna zamężna kobieta poznała cały sekret.
Słysząc imię Shamsa, Chit bardzo się rozgniewał. 29.
Swarnamati, która była wcześniej zamężna, była w jej umyśle bardzo zła
I poszła do ojca męża Bir Sena i powiedziała tak. 30.
O królu królów! Posłuchaj mnie uważnie!
Dhola uciekł od ciebie, aby przejąć twój kraj. 31.
dwadzieścia cztery:
Jeśli go nie znasz
Wtedy cię zabije.
O Rajanie! Albo go zabij,
W przeciwnym razie deportuj teraz. 32.
Kiedy król to usłyszał
Więc weź prawdę do swojego umysłu.
(myśląc tak) gdyby poszedł zabrać tę kobietę
Więc nie odchodź bez mojego pozwolenia. 33.
Moja synowa powiedziała mi prawdę.
Mój syn chce przejąć moje królestwo.
(Rozkazał to) powiedz mu, żeby nie pokazywał mi twarzy
A dwanaście lat należy pokroić w bułkę. 34.
podwójny:
(On) usunął trybuny i wysłał osobę.
Król mówił w taki sposób, że poszedł do Ban, nie spotykając się ze mną. 35.
Usłyszawszy słowa króla, sługa poszedł i wyjaśnił
Ten (król) cię wygnał (i tak mówi), nie przychodź i nie spotykaj się ze mną. 36.
Wtedy dobosz zawołał w wielkim smutku:
O Narwarkocie! Pozdrawiam Cię, jeśli będziesz dalej żył, spotkamy się (znowu). 37.
Sundari również poszła, gdy usłyszała coś takiego.
Jego serce pękało, jego serce tonęło, a jego oczy roniły łzy. 38.
nieugięty:
Słysząc te słowa (ojca), Dholan opuścił Narvarkot
I mieszkał w lesie przez dwanaście lat.
Błąkał się wśród gajów, jedząc owoce.
Mieszkał tam wraz z żoną podczas polowań na jelenie. 39.
Bir Sen zmarł w trzynastym roku
A wyrzekłszy się (tego) zmarłego, stał się mieszkańcem nieba.
Potem przybył Dholan i zdobył swoje królestwo
I przez wiele lat cieszył się szczęściem z Rani Shams. 40.
Tutaj kończy się 161. rozdział Mantri Bhup Samvad Tria Charitra Sri Charitropakhyana, wszystko jest pomyślne. 161.3211. idzie dalej
podwójny:
W Tapisa Desa mieszkało osiem złodziei (chortis).
(Oni) kradli dzień i noc, ale nikt (ich) nie mógł zrozumieć. 1.
Zarówno Chitramati, jak i Taskar Kuari byli przywódcami tych chortiya.
(Oni) zwykli siadać na drodze i okradać tysiące ludzi. 2.
Narayana i Damodra zwykli wymawiać (słowo) Bindraban (słowo).
W ten sposób, wypowiadając znak („Sarat”), wszyscy zrozumieli. 3.
Narayan” (miał na myśli) „mężczyzna przybył”, „Damodar” (wskazał, że jego kończyna (lak) ma wartość (bogactwo).
Bindraban' (oznacza to) zabierz to do kosza i zabij. 4.
dwadzieścia cztery:
Kiedy (reszta) kobiety słuchają w ten sposób
Więc zabrałaby tego mężczyznę do bułki.
Najpierw go zabijają, zakładając pętlę,
Następnie kradną mu pieniądze od tyłu. 5.
Przyszła tam kobieta.
(Oni) założyli mu pętlę na szyję.
Wtedy kobieta przemówiła do nich tymi słowami:
(O królu!) To (Bachan) ci mówię. 6.
nieugięty:
(Ty) uderzyłeś mnie za co? (Daję ci) dużo pieniędzy.
Nie ukradłem żadnych twoich pieniędzy.