Они смеялись и разговаривали по-разному.
(Возлюбленный начал говорить) О Прия! Ваше место не может быть оставлено
И говоря так, он обнял его за шею. 26.
Он начал по-разному использовать асаны с женщинами.
И стал его утешать, обхватив руками за шею.
Оба смеялись и смеялись
И Кок полностью наслаждался всем, что связано с Шастрой. 27.
двадцать четыре:
Он взял перерыв и был очень счастлив
Навар отправился в форт.
(Тогда) посланник второй замужней женщины сбежал
И он пошел и рассказал (ему) всю тайну. 28.
двойной:
Когда следующая замужняя женщина узнала всю тайну.
Услышав имя Шамса, Чит очень разозлился. 29.
Сварнамати, которая ранее была замужем, была очень зла в душе.
И пошел к отцу мужа Бир Сену и сказал вот что. 30.
О царь царей! Слушайте меня внимательно!
Дхола сбежал от вас, чтобы захватить вашу страну. 31.
двадцать четыре:
Если ты его не знаешь
Тогда он убьет тебя.
О Раджан! Либо убей его,
В противном случае депортируйте сейчас. 32.
Когда король услышал это
Так что примите истину в своем уме.
(думая об этом), если бы он пошел за женщиной
Так что не уходи без моего разрешения. 33.
Моя невестка сказала мне правду.
Мой сын хочет захватить мое королевство.
(Он приказал) скажи ему, чтобы он не показывал мне свое лицо.
А двенадцать лет надо срезать в булочку. 34.
двойной:
(Он) снял подставки и послал человека.
Король говорил так, что пойдет в Бан, не встретив меня. 35.
Услышав слова царя, слуга подошел и объяснил
Этот (король) сослал тебя (и говорит, что) не приходи ко мне. 36.
Тогда барабанщик вскрикнул в великой скорби:
О Наваркот! Привет тебе, если ты продолжишь жить, мы встретимся (снова). 37.
Тогда Сундари тоже поддержал его, услышав такую вещь.
Сердце его разрывалось, сердце замирало, а из глаз лились слезы. 38.
непреклонен:
Услышав эти слова (отца), Дхолан покинул Нарваркот.
И прожил в лесу двенадцать лет.
Он бродил среди рощ и ел плоды.
Он жил там вместе со своей женой, охотясь на оленей. 39.
Бир Сен умер на тринадцатом году жизни.
И, отрекшись от (этого) мертвеца, он стал небожителем.
Затем пришел Дхолан и получил свое королевство.
И долгие годы наслаждался счастьем с Рани Шамс. 40.
Здесь заканчивается 161-я глава Мантри Бхуп Самвада Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно. 161.3211. продолжается
двойной:
В Таписа-Деса проживало восемь женщин-воровок (чортис).
(Они) воровали день и ночь, но никто не мог понять (их). 1.
И Читрамати, и Таскар Куари были лидерами этих чортий.
(Они) сидели на дороге и грабили тысячи людей. 2.
Нараяна и Дамодра произносили (слово) Биндрабан (слово).
Таким образом, сказав знак («Сарат»), все поняли. 3.
Нараян' (он имел в виду) 'мужчина пришел', 'Дамодар' (указывало на то, что его конечность (лак) имеет ценность (богатство).
Биндрабан (означает это) отнесите его в мусорное ведро и убейте. 4.
двадцать четыре:
Когда (остальные) женщины слушают вот так
Так что она бы отвела этого мужчину в булочку.
Сначала его убивают, надев петлю,
Затем они крадут его деньги сзади. 5.
Туда пришла женщина.
(Они) надели ему на шею петлю.
Тогда женщина обратилась к ним:
(О король!) Это (Бачан) я говорю тебе. 6.
непреклонен:
(Ты) ударил меня за что? (Я даю тебе) много денег.
Я не крал твоих денег.