И таким же образом вернул его домой. 6.
двойной:
Однажды отец Раджа Кумари пришел в дом своей дочери.
Увидев, что Сейдж пьян, в его голове зародилось сомнение. 7.
двадцать четыре:
Он вернулся домой обеспокоенный
И этот хаос в городе был побежден
Что если кто-то придет купить цветы
Поэтому он не мог взять это, не увидев меня. 8.
Когда пришло время продавать цветы,
И король пришел туда посмотреть.
Потом туда пришел Джоги
(И он) сорвал пять головок цветов. 9.
(Этот йог) подошел и взял цветок.
Король начал следовать за ним.
Двигаясь дальше, оба дошли до толстой булочки,
Где не было видно третьего лица. 10.
Тогда Джоги развязал локоны своей головы.
Одна из них — женщина Кадхи.
Играли с ним в разные игры
Убрав жар похоти, он уснул. 11.
Как только монах уснул
И вот та женщина открыла сверток.
Из него он вынул человека
И много с ним играл. 12.
Король стоял и видел весь этот персонаж
И, сложив руки, сказал Джоги:
Пожалуйста, приходи ко мне домой завтра.
Ешьте как можно больше еды. 13.
(На следующий день) утром, намазав тело шафраном.
Подвижник отправился в свой (царский) дом.
Он научился владеть своим телом во всем
Чтобы его можно было назвать великим праведником. 14.
Продвигая отшельника
Раджа пришел в дом Сурори.
Наполнив три тарелки едой
Он поставил его перед (этим подвижником) и попросил (есть). 15.
Подвижник (ранее) сказал так:
почему ты смеешься со мной
(Я) мужчина и так много еды
Как я смогу есть? 16.
(Царь ответил) Возьмите тарелку с едой.
Используйте вторую тарелку для Джатавана (среднего).
Например, как развязать узлы
Царь вытащил из них женщину. 17.
Король поставил перед собой третью тарелку.
И со смехом сказал ему
Удалить человека из кучи дел