Увидев богатство, сестра (тонет) в море жадности.
(Она) утонула с головы до ног (в море жадности), и в ее уме не осталось ясной мудрости.5.
двадцать четыре:
(Эта) сестра не считала никого братом
И надел петлю на шею и убил его.
Ограбили все его богатство
И околдовал его разум. 6.
Утром она начала плакать
Когда все жители деревни проснулись.
Он показал всем своего мертвого брата.
(И сказал) оно умерло от укуса змеи.7.
Его тело было хорошо одето
И он сказал Кази так:
Своё снаряжение и лошадь
И немного денег (у меня есть) ॥8॥
Он отправил это своей жене
И напиши мне Фарахти (Бебаки).
(Он) написал квитанцию («кабудж») от Кази.
И дал немного денег жене покойного. 9.
двойной:
Этой уловкой он убил своего брата, чтобы написать расписку.
Все деньги были потрачены и на утешение его жены. 10.
Вот конец 287-й чаритры Мантри Бхуп Самбада Триа Чаритры Шри Чаритропахьяна, все благоприятно. 287.541. продолжается
двадцать четыре:
В Руме (стране), где есть город Юна,
Жил-был король по имени Чхатра Дев.
У него была дочь по имени Чхаил Дей.
Она прочитала много грамматики и Кок Шастры. 1.
Аджит Сен назван там
Там был яркий, крепкий и острый зонт.
(Он) был очень красивым и храбрым
И был выставлен как идеальный человек в мире. 2.
Он был блестящим, красивым и обладал огромной силой.
Он победил многих врагов.
Рани видела, как он приближается
И сказал дочери так. 3.
Если бы он был (рожден) в доме (а) короля,
Значит, это был хороший год для вас.
Я делаю то же самое сейчас
Что я найду тебе такой год. 4.
непреклонен:
Когда уши Раджа Кумари наполнились сладостью-горькостью,
Итак, увлеченная похотью и (красотой), она начала смотреть на него.
Она увлеклась своим умом, но никому об этом не рассказала.
Она провела весь день, влюбляясь в него от момента к моменту. 5.
двадцать четыре:
Ночью он позвонил горничной
И рассказал ему все мысли (своего) ума.