Переодевшись так, она приступила к осуществлению своего плана:
И через несколько мгновений она была там, куда ей суждено было прибыть.(21)
Чаупаи
Здесь произошло столько историй.
Вот что произошло на этой стороне. Теперь мы говорим о другой женщине
Кто получил королевство, убив своего мужа
(Рани), Которая убила своего мужа и добилась власти для своего сына.(22)
Она (сверху) с бледным лицом (имеется в виду грустная) показывает всем
Всем она гримасничала, но внутренне, в душе была довольна,
Таким образом (думает) Пунну был удален из его головы,
Как она избавилась от Пунну и посадила на трон своего сына.(23)
Дохира
«Поскольку меня глубоко расстраивала моя коллега-жена, я добился убийства моего мужа.
«Теперь я буду продолжать наслаждаться жизнью по той же традиции, что и воля Божья» (24).
Чаупаи
Он получил болезненный ожог головы
«Со-жена больше не на голову, оставшись вдовой, я продолжу свою жизнь,
У меня нет недостатка в деньгах»
«Поскольку у меня нет недостатка в богатстве», — и таким образом продолжал планировать нищий, (25)
Дохира
«Раджа никогда не позволял мне получать удовольствие от секса до удовлетворения моего ума.
«Теперь, кого бы мой разум ни стремился, я приглашу прийти ко мне» (26).
Чаупаи
(Она) сидела у окна и приветствовала (людей).
Она садилась на балконе, наблюдала за танцами и рассыпала богатство без разбора.
(Эта) жена Раджа Кая ничего не поняла
Она не занималась государственными делами и все время проводила в любезностях.(27)
Однажды эта женщина так и сделала.
Однажды, наблюдая за танцем, она пригласила всех героев.
Обзвонил всех героев.
Услышав эту новость, туда пришла и Урвасси.(28)
(Он) украсил такие же украшения на своем теле
Она носила те же украшения, вынимая их из ниши.
(Она) сидела на черной лошади и украшала себя вот так
Она двинулась вперед верхом на своем черном коне и заставила даже Луну выглядеть скромной. (29)
Савайя
Красивые черные и очень вьющиеся волосы украшают (его) плечи.
Колье выглядит так красиво, что я не могу его описать.
(На него) ложатся все боги и демоны, а цари («Нар-Дэва»)?
Все люди наблюдают, останавливая женщину и облегчая страдания троих людей. 30.
Эта красавица украшена ожерельем, а в глазах у нее серебро.
Надев на тело самые красивые доспехи, он словно совершил Кам Дев без гордости.
(Она) украшенная калги и гайгяхом (головным убором) с вьющимися волосами, она счастливо восседает на лошади.
Эта женщина покорила сердца всех женщин. 31.
Она изящно надела тюрбан с гребнем наверху.
На шею она надевала различные ожерелья, увидев которые даже Купидону стало стыдно.
Жуя орешки, она танцевала на своей лошади среди привязанных слонов.
Поэт Сиам Бхинай говорит, что казалось, что она пришла соблазнить всех женщин на земле.(32)