И ее красоту заметили все в мире.
(Он) был очень привлекателен для женщин.
Не было никого, кто мог бы сравниться с ней.(3)
Дохира
(Ее муж) часто ходил в компанию другого Могола.
Не ставя под сомнение жену, он занимался любовью с другими женщинами.(4)
Когда она узнала о его флирте с другими женщинами, она позвонила
Сын шаха и завязал с ним дружбу.(5)
Однажды она раскрыла ему все тайны и, испугавшись ее
Муж, посели его в ее собственном доме.(6)
Хотя муж спал, она все еще не спала.
Она разбудила его и с его разрешения вышла, чтобы вступить в незаконную связь с сыном шаха.(7)
Если жена, еще бодрствующая и лежавшая со спящим мужем, говорит, что пришел незваный гость
Даже если злоумышленник — друг, все отношения с ним следует разорвать.(8)
Аррил
(Женщина) должна есть после того, как подала еду своему мужу.
Даже без его согласия она не должна идти навстречу зову природы.
Разрешение, данное мужем, должно соблюдаться.
Без него ни одна работа не должна выполняться.(9)
Дохира
Эта женщина представила оправдание тем, что не выйдет на улицу даже для того, чтобы помочиться, не спросив разрешения мужа.
(Она заявила): «Может быть, мне придется терпеть невыносимые недуги, но я всегда буду подчиняться своему любимому мужу» (10).
Глупый Могол позволил своей жене.
Этот безумный остался доволен разговорами жены и не понял ее хитрости.(11)
Получив согласие мужа, женщина с удовольствием отправилась
Романтизируйте с сыном шаха.(12)
Мудрецы могут оказаться в больших трудностях и столкнуться со многими неудобствами.
Но они никогда не разглашают свои секреты женщинам.(13)(1)
Девятнадцатая притча о благоприятных беседах хритаров раджи и министра, завершенная благословением.(19)(365)
Бхуджан Чханд
Затем король отправил своего сына в тюрьму.
Раджа поместил своего сына в тюрьму, а затем утром вызвал его обратно.
Тогда министр так сказал королю
Министр консультировал раджу и защищал сына Читара Сингха.(1)
Жила-была женщина в Китае Мачин Нагар.
В городе Чинмачин жила женщина, которую очень уважал муж.
Что бы она ни говорила, она принимала это близко к сердцу.
Он всегда действовал согласно желанию жены.(2)
Он стоял лагерем (рядом с ним) день и ночь.
Он всегда оставался дома и даже никогда не смотрел на фей Индры.
Муж жил, видя уникальную форму (этой) женщины.
Он наслаждался видом этой женщины и никогда не пил ни капли воды без ее согласия.(3)
Лал Мати — красивое имя этой женщины.
Эту прекрасную женщину звали Лал Мати, и она была прекрасна, как ноты.
Такой потрясающей девушки, как она, не было и не будет.(4)
Она была такой, как если бы ее создал Сам Брахма.
Либо она была похожа на Дев Джани (дочь Шанкара-Ачарьи), либо
Она была произведена через Купидона.