Gdzieś bracia płoną,
Gdzieś na polu bitwy tańczą chochliki i potwory, gdzieś po dalszej walce wojownicy upadli na arenę wojenną, gdzieś Bhairavowie głośno krzyczą i gdzieś latają straszne wrony.300.
Grają bębny, mridangi i nagary.
Grały kansas, upangi i fasola.
Grali Murli, Naad, Nafiri (instrumenty itp.).
Gra się na małych i dużych bębnach, trąbkach, flecie itp., gra się także na piszczałce i fife, a wojownicy przestraszeni uciekają.301.
W tym miejscu walczyli wielcy bohaterowie.
W domu Indry panuje chaos.
Koszary (flagi lub lance) i strzały wiszą na niebie
Wielcy wojownicy polegli męczennikami na tym polu bitwy i w kraju Indry zapanowało zamieszanie, włócznie i strzały rozprzestrzeniły się po świecie niczym pędzące chmury Sawana.302.
TOMAR STANZA
Potężni byli bardzo wściekli.
Łuki są naciągnięte i wypuszczone strzały.
którego kończyny przebite są strzałami,
Rozwścieczeni na wiele sposobów wojownicy wystrzeliwują strzały, ciągnąc za łuki. Ktokolwiek zostanie trafiony tymi strzałami, odchodzi do nieba.303.
Gdzieś opadły kończyny (wojowników) wysokiego wzrostu.
Gdzieś (pokazuje) piękny kolor strzałek i strzałek.
Gdzieś zbroja i zbroja wojowników (leżą).
Gdzieś leżą stosy pociętych kończyn, gdzieś leżą strzały i miecze, gdzieś widać szaty, gdzieś włócznie, a gdzieś zbroje stalowe.304.
W ten sposób farbowane są kończyny (wojowników) na polu bitwy,
Jako (jak) kwiaty nerkowca (kwitną).
Jeden (wojownik) umiera walcząc w ten sposób,
Wojownicy są zabarwieni na kolor wojny jak kwiaty kinsuk, niektórzy z nich umierają w walce, jakby bawili się w Holi.305.
Przychodzą w pośpiechu,