Sri Dasam Granth

Strona - 10


ਖਲ ਘਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੦॥
khal ghaaeik hain |180|

Panie! Ty jesteś niszczycielem złych ludzi! 180

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Panie! Ty jesteś żywicielem świata!

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Panie! Ty jesteś Domem Miłosierdzia!

ਨ੍ਰਿਪ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nrip naaeik hain |

O Panie! Ty jesteś Panem królów!

ਸਰਬ ਪਾਇਕ ਹੈਂ ॥੧੮੧॥
sarab paaeik hain |181|

O Panie! Ty jesteś Obrońcą wszystkiego! 181

ਭਵ ਭੰਜਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhanjan hain |

O Panie! Jesteś niszczycielem cyklu transmigracji!

ਅਰਿ ਗੰਜਨ ਹੈਂ ॥
ar ganjan hain |

O Panie! Jesteś zdobywcą wrogów!

ਰਿਪੁ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
rip taapan hain |

O Panie! Zadajesz cierpienie wrogom!

ਜਪੁ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੧੮੨॥
jap jaapan hain |182|

O Panie! Sprawiasz, że inni powtarzają Twoje Imię! 182

ਅਕਲੰ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akalan krit hain |

O Panie! Jesteś wolny od skaz!

ਸਰਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
sarabaa krit hain |

O Panie! Wszyscy są Twoimi Formami!

ਕਰਤਾ ਕਰ ਹੈਂ ॥
karataa kar hain |

O Panie! Ty jesteś Stwórcą twórców!

ਹਰਤਾ ਹਰਿ ਹੈਂ ॥੧੮੩॥
harataa har hain |183|

O Panie! Ty jesteś niszczycielem niszczycieli! 183

ਪਰਮਾਤਮ ਹੈਂ ॥
paramaatam hain |

O Panie! Ty jesteś Duszą Najwyższą!

ਸਰਬਾਤਮ ਹੈਂ ॥
sarabaatam hain |

Lord! Ty jesteś źródłem wszystkich dusz!

ਆਤਮ ਬਸ ਹੈਂ ॥
aatam bas hain |

O Panie! Jesteś kontrolowany przez siebie!

ਜਸ ਕੇ ਜਸ ਹੈਂ ॥੧੮੪॥
jas ke jas hain |184|

O Panie! Nie jesteś poddany! 184

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸੂਰਜ ਸੂਰਜੇ ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo sooraj sooraje namo chandr chandre |

Pozdrowienia dla Ciebie, Słońce słońc! Pozdrowienia dla Ciebie, Księżycu księżyców!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇ ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ॥
namo raaj raaje namo indr indre |

Pozdrowienia dla Ciebie, Królu królów! Pozdrowienia dla ciebie, Indro z Indrów!

ਨਮੋ ਅੰਧਕਾਰੇ ਨਮੋ ਤੇਜ ਤੇਜੇ ॥
namo andhakaare namo tej teje |

Pozdrowienia dla Ciebie, Stwórco ciemności! Pozdrowienia dla Ciebie, Światłości Świateł!

ਨਮੋ ਬ੍ਰਿੰਦ ਬ੍ਰਿੰਦੇ ਨਮੋ ਬੀਜ ਬੀਜੇ ॥੧੮੫॥
namo brind brinde namo beej beeje |185|

Pozdrowienia dla Ciebie, o największy z wielkich (rzeszów). Pozdrowienia dla Trzech, o najsubtelniejszy z subtelnych! 185

ਨਮੋ ਰਾਜਸੰ ਤਾਮਸੰ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo raajasan taamasan saant roope |

Pozdrowienia dla Ciebie, ucieleśnienie pokoju! Pozdrowienia dla Ciebie, Istoto posiadająca trzy siły!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਤਤੰ ਅਤਤੰ ਸਰੂਪੇ ॥
namo param tatan atatan saroope |

Pozdrowienia dla Ciebie, o Najwyższa Istoto i Istoto Bez Żywiołów!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo jog joge namo giaan giaane |

Pozdrowienia dla Ciebie, Fontanno wszystkich Jog! Pozdrawiam Cię, Źródło wszelkiej wiedzy!

ਨਮੋ ਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰੇ ਨਮੋ ਧਿਆਨ ਧਿਆਨੇ ॥੧੮੬॥
namo mantr mantre namo dhiaan dhiaane |186|

Pozdrowienia dla Ciebie, o Najwyższa Mantro! Pozdrowienia dla Ciebie, o najwyższa medytacjo 186.

ਨਮੋ ਜੁਧ ਜੁਧੇ ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਗਿਆਨੇ ॥
namo judh judhe namo giaan giaane |

Pozdrowienia dla Ciebie, Zwycięzco wojen! Pozdrawiam Cię, Źródło wszelkiej wiedzy!

ਨਮੋ ਭੋਜ ਭੋਜੇ ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo bhoj bhoje namo paan paane |

Pozdrowienia dla Ciebie, Estono Pokarmowa! Pozdrowienia dla Ciebie, Esencja Wartera!

ਨਮੋ ਕਲਹ ਕਰਤਾ ਨਮੋ ਸਾਂਤ ਰੂਪੇ ॥
namo kalah karataa namo saant roope |

Pozdrowienia dla Ciebie, Twórco Pokarmu! Pozdrowienia dla Ciebie, ucieleśnienie pokoju!

ਨਮੋ ਇੰਦ੍ਰ ਇੰਦ੍ਰੇ ਅਨਾਦੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੮੭॥
namo indr indre anaadan bibhoote |187|

Pozdrowienia dla Ciebie, Indro z Indrów! Pozdrowienia dla Ciebie, o niemający początku blasku! 187.

ਕਲੰਕਾਰ ਰੂਪੇ ਅਲੰਕਾਰ ਅਲੰਕੇ ॥
kalankaar roope alankaar alanke |

Pozdrowienia dla Ciebie, Istoto wrogo nastawiona do skaz! Pozdrowienia dla Ciebie O Ozdoba ozdób

ਨਮੋ ਆਸ ਆਸੇ ਨਮੋ ਬਾਂਕ ਬੰਕੇ ॥
namo aas aase namo baank banke |

Pozdrawiam Cię, Spełniaczu nadziei! Pozdrowienia dla Ciebie, Najpiękniejsza!

ਅਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
abhangee saroope anangee anaame |

Pozdrowienia dla Ciebie, Istoto Wieczna, Beznogi i Bezimienna!

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਲੇ ਅਨੰਗੀ ਅਕਾਮੇ ॥੧੮੮॥
tribhangee trikaale anangee akaame |188|

Pozdrowienia dla Ciebie, Niszczycielu trzech światów, w trzech czasach! Pozdrowienia dla Pana bez kończyn i pragnień! 188.

ਏਕ ਅਛਰੀ ਛੰਦ ॥
ek achharee chhand |

EK ACHHARI STANZA

ਅਜੈ ॥
ajai |

O Panie Niezwyciężony!

ਅਲੈ ॥
alai |

O Niezniszczalny Panie!

ਅਭੈ ॥
abhai |

O nieustraszony Panie!

ਅਬੈ ॥੧੮੯॥
abai |189|

O niezniszczalny Panie !189

ਅਭੂ ॥
abhoo |

O Nienarodzony Panie!

ਅਜੂ ॥
ajoo |

O Panie Wiekuisty!

ਅਨਾਸ ॥
anaas |

O Niezniszczalny Panie!

ਅਕਾਸ ॥੧੯੦॥
akaas |190|

O wszechprzenikający Panie! 190

ਅਗੰਜ ॥
aganj |

Wieczny Panie!

ਅਭੰਜ ॥
abhanj |

O, niepodzielny Panie!

ਅਲਖ ॥
alakh |

O Niepoznany Panie!

ਅਭਖ ॥੧੯੧॥
abhakh |191|

O Panie Niepalny! 191

ਅਕਾਲ ॥
akaal |

O nieczasowy Panie!

ਦਿਆਲ ॥
diaal |

O miłosierny Panie!

ਅਲੇਖ ॥
alekh |

O Bezlitosny Panie!

ਅਭੇਖ ॥੧੯੨॥
abhekh |192|

O bezczelny Panie! 192

ਅਨਾਮ ॥
anaam |

O Bezimienny Panie!

ਅਕਾਮ ॥
akaam |

O niepożądany Panie!

ਅਗਾਹ ॥
agaah |

O Niezgłębiony Panie!

ਅਢਾਹ ॥੧੯੩॥
adtaah |193|

O Niezachwiany Panie! 193

ਅਨਾਥੇ ॥
anaathe |

O Panie Bez Mistrza!

ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathe |

O największy chwalebny Panie!

ਅਜੋਨੀ ॥
ajonee |

O Nienarodzony Panie!

ਅਮੋਨੀ ॥੧੯੪॥
amonee |194|

O Niecichy Panie! 194

ਨ ਰਾਗੇ ॥
n raage |

O Nieprzywiązany Panie!

ਨ ਰੰਗੇ ॥
n range |

O Bezbarwny Panie!

ਨ ਰੂਪੇ ॥
n roope |

O bezkształtny Panie!

ਨ ਰੇਖੇ ॥੧੯੫॥
n rekhe |195|

O, bezliniowy Panie! 195

ਅਕਰਮੰ ॥
akaraman |

O niedziałający Panie!

ਅਭਰਮੰ ॥
abharaman |

O Panie bez złudzeń!

ਅਗੰਜੇ ॥
aganje |

O Niezniszczalny Panie!

ਅਲੇਖੇ ॥੧੯੬॥
alekhe |196|

O Bezlitosny Panie! 196

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਪ੍ਰਣਾਸੇ ॥
namasatul pranaame samasatul pranaase |

Pozdrowienia dla Ciebie, Czcigodny i Niszczycielu całego Pana!

ਅਗੰਜੁਲ ਅਨਾਮੇ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੇ ॥
aganjul anaame samasatul nivaase |

Pozdrowienia dla Ciebie, Panie niezniszczalny, bezimienny i wszechprzenikający!

ਨ੍ਰਿਕਾਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ਸਮਸਤੁਲ ਸਰੂਪੇ ॥
nrikaaman bibhoote samasatul saroope |

Pozdrowienia dla Ciebie, Panie bez pragnień, pełen chwały i wszechprzenikający!

ਕੁਕਰਮੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਸੁਧਰਮੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੭॥
kukaraman pranaasee sudharaman bibhoote |197|

Pozdrowienia dla Ciebie, Niszczycielu Zła i Oświecicielu Najwyższej Pobożności, Panie! 197.

ਸਦਾ ਸਚਿਦਾਨੰਦ ਸਤ੍ਰੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ॥
sadaa sachidaanand satran pranaasee |

Pozdrowienia dla Ciebie, o wieczne ucieleśnienie Prawdy, Świadomości i Błogości oraz Niszczycielu wrogów, Panie!

ਕਰੀਮੁਲ ਕੁਨਿੰਦਾ ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸੀ ॥
kareemul kunindaa samasatul nivaasee |

Pozdrowienia dla Ciebie, Łaskawy Stwórco i Wszechprzenikający Panie!

ਅਜਾਇਬ ਬਿਭੂਤੇ ਗਜਾਇਬ ਗਨੀਮੇ ॥
ajaaeib bibhoote gajaaeib ganeeme |

Pozdrowienia dla Ciebie, Panie Cudowny, Chwalebny i Nieszczęsny dla wrogów!

ਹਰੀਅੰ ਕਰੀਅੰ ਕਰੀਮੁਲ ਰਹੀਮੇ ॥੧੯੮॥
hareean kareean kareemul raheeme |198|

Pozdrawiam Cię Niszczycielu, Stwórco, Łaskawy i Miłosierny Panie! 198.

ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਵਰਤੀ ਚਤ੍ਰ ਚਕ੍ਰ ਭੁਗਤੇ ॥
chatr chakr varatee chatr chakr bhugate |

Pozdrowienia dla Ciebie, o przenikający i rozkoszujący się, we wszystkich czterech kierunkach, Panie!

ਸੁਯੰਭਵ ਸੁਭੰ ਸਰਬ ਦਾ ਸਰਬ ਜੁਗਤੇ ॥
suyanbhav subhan sarab daa sarab jugate |

Pozdrawiam Cię, Samoistny, Najpiękniejszy i Zjednoczony z Panem!

ਦੁਕਾਲੰ ਪ੍ਰਣਾਸੀ ਦਿਆਲੰ ਸਰੂਪੇ ॥
dukaalan pranaasee diaalan saroope |

Pozdrawiam Cię, Niszczycielu ciężkich czasów i Ucieleśnieniu Miłosierdzia, Panie!

ਸਦਾ ਅੰਗ ਸੰਗੇ ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੯੯॥
sadaa ang sange abhangan bibhoote |199|

Pozdrawiam Cię, zawsze obecny przy wszystkich, Niezniszczalny i Chwalebny Panie! 199.