Pewnego dnia król przyszedł do szkoły i na widok swojego syna był zaskoczony.
(Powiedział) „Słuchaj, posłuchaj, co przeczytałeś od Brahmana.
Kiedy król zapytał, dziecko opowiedziało wszystko, czego się dowiedziało i bez lęku zaczęło czytać Imię Pana-Boga.5.
Usłyszawszy imię Gopala, demon rozgniewał się.
Usłyszawszy Imię Pana-Boga, demon wpadł we wściekłość i powiedział: „Kto tam jest oprócz mnie, o którym rozmyślasz?”.
(Hirankashpa) zdecydował, że to dziecko musi zostać zabite.
Postanowił zabić tego ucznia i powiedział: „O głupcze, dlaczego powtarzasz imię Pana-Boga?”6.
Tylko ja jestem bohaterem w wodzie i na lądzie.
���Tylko Hiranayakashipu uważany jest za tego jednego w wodzie i na lądzie, więc dlaczego powtarzasz imię Pana-Boga���?
Dopiero potem przywiązałem go do filaru.
Następnie zgodnie z rozkazem króla demony związały go kolumną.7.
Zabrali głupiego olbrzyma, aby zabił dziecko.
Kiedy te głupie osoby podeszły, by zabić tego ucznia, Pan w tym samym czasie objawił się, aby chronić Swojego ucznia.
Wszyscy byli zdumieni jego widokiem,
Wszyscy, którzy wtedy widzieli Pana, byli zdumieni, Pan objawił się, wyrywając drzwi.8
Widzenie (Narsingha) wszystkich bogów
Widząc Go, wszyscy bogowie i demony zadrżeli, a wszystkie ożywione i nieożywione obiekty przestraszyły się w swoich niedźwiedziach
Narsingh, dobijający samców, ryknął
Pan w postaci Narsingha (człowieka-lwa), z czerwonymi oczami i ustami pełnymi krwi, zagrzmiał straszliwie.9.
Kiedy Narsingh ryknął na pustynię
Widząc to i słysząc grzmot Narsingha, wszystkie demony uciekły
Jedyny król (Hirnakshapa).
Tylko Imperator, nieustraszenie trzymając w dłoni buławę, trzymał się mocno na tym polu bitwy.10.
Kiedy król (Hirnakszapa) rzucił wyzwanie
Kiedy Cesarz zaryczał głośno, wszyscy dzielni wojownicy zadrżeli i wszyscy ci wojownicy wystąpili grupami przed lwem.
Ktokolwiek wyszedł walczyć,
Wszystkich, którzy szli przed Narsinghiem, chwycił wszystkich wojowników jak żongler i powalił ich na ziemię.11.
Większość wojowników rzucała wyzwania
Wojownicy głośno krzyczeli na siebie i nasiąknięci krwią zaczęli padać.
Wrogowie nadchodzili ze wszystkich czterech stron
Wrogowie nacierali ze wszystkich czterech stron z taką intensywnością, jak chmury w porze deszczowej.12.
Wojownicy nadchodzili z dziesięciu kierunków, a Shila (pocierając się)
Nacierając ze wszystkich dziesięciu kierunków, wojownicy zaczęli zasypywać strzałami i kamieniami
Strzały i miecze błyszczały podczas wojny.
Miecze i strzały zalśniły na polu wojny, a odważni wojownicy zaczęli trzepotać swoimi flagami.13.
Wytrwali wojownicy głośnymi okrzykami zasypują w ten sposób salwę strzał,
Jakby to było drugie oberwanie chmur na górze Łabędzia
Powiewają flagi, konie rżą
I widząc całą tę scenę, serce króla-demona napełniło się strachem.14.
Konie rżą, a słonie ryczą
Pocięte długie ramiona wojowników wyglądają jak flaga Indry
Wojownicy wiją się, a słonie ryczą tak,
Że chmury miesiąca Sawan czują się nieśmiałe.15.
Gdy tylko koń Hiranayakashipu odwrócił się nieco, on sam zboczył z kursu i cofnął się o dwa kroki
Ale mimo to był wściekły jak wąż, który wpada we wściekłość, gdy jego ogon zostaje zmiażdżony stopą
Jego oblicze jaśniejeło na polu bitwy,
Jak rozkwit lotosu na widok słońca. 16.
Koń zrobił ogromne zamieszanie na polu