Król miasta Rum miał córkę o imieniu Zulaikhan.
Albo była żoną Kam Deva (Rati), albo samym Kam Devem. 1.
Jego nadmierna energia oddziaływała na wszystkie narządy.
W dzień jego kochankiem było słońce, a w nocy księżyc. 2.
(J) Sheshnag („Sahsanan”) powinien wychwalać jej piękno i pisać Sahasrabahu.
Mimo to nie da się na ich podstawie opisać piękna Zulaikhas. 3.
dwadzieścia cztery:
Mówiono, że jest synem króla Egiptu.
Nazywał się Yusuf Khan.
Kobieta, która go przez chwilę widziała,
Szybko rozerwała zbroję w kształcie chaty. 4.
podwójny:
Ekstremalne piękno jej ciała stworzył sam Pan.
Rozważni i inteligentni ludzie zwykli nazywać go nosicielem zbroi (ciała) Proroka. (co oznacza, że uważali go za proroka) 5.
dwadzieścia cztery:
Wszyscy jego bracia byli wrogowie (wraz z nim).
(I pomyślałem o tym) powinniśmy jakoś zabić Yusufa.
(Oni też tak myśleli) Bóg uczynił naszą formę mniej (piękniejszą) niż ta.
Jej forma jest niszczycielem cierpienia. 6.
(Wtedy) zabrali go i poszli na polowanie
i nadal w świetny sposób zabijał jelenie (lub dzikie zwierzęta).
Kiedy on (Yusuf) był dręczony pragnieniem,
Więc (jemu) bracia pokazali studnię. 7.
(Powiedzieli) Wszyscy tam chodzimy i pijemy wodę
A usuwając ból (spowodowany pragnieniem) jesteśmy szczęśliwi.
Yusuf nie mógł ich zrozumieć.
I gdzie była ta studnia, on tam poszedł. 8.
Kiedy spacerując po lesie zobaczyłem studnię
Bracia więc go złapali i wrzucili do studni.
Wrócił do domu i przekazał tę wiadomość
Że Yusuf został dziś pożarty przez lwa. 9.
Wszyscy byli zmęczeni szukaniem Yusufa
I popadli w smutek, (ich) szczęście się skończyło.
Przyjechał tam kupiec
I zobaczył Yusufa w studni. 10.
Wziął go ze sobą (wyciągając go ze studni).
I pokój poszedł sprzedać królowi kraju.
(Zwykł pobierać opłaty od kupca Yusufa) tak bardzo, że nikt nie chciał tego przyjąć.
(Nawet jeśli) dlaczego ktoś miałby zabrać całe bogactwo domu i rozdać je? 11.
podwójny:
Kiedy Zulaikhowie poszli i zobaczyli postać Yusufa
I jakoś ustaliłem cenę i zabrałem ją. 12.
dwadzieścia cztery:
On (kupiec) dał pieniądze, o które prosił
A Amolak wziął Yusufa za syna.
Był wychowywany na wiele sposobów (w tym na ciepło).
Kiedy dorósł, mówił tak. 13.
Zabrał ją do Chitrashali
I zaczęło pojawiać się wiele rodzajów obrazów.
Kiedy (on) bardzo dobrze przyjął Yusufa
Następnie podzielił się z nim słowami. 14.
(zaczął mówić) pozwólcie mi i wam zamieszkać razem.
Nikt tu nie stoi.
Kto zobaczy i komu powie?
Kto tu przyjdzie i przyłapie nas na dobrej zabawie? 15.
podwójny:
Jestem młody, ty też jesteś młody i oboje mają świetny wygląd.
Hej Kumar! Pozbądź się nieśmiałości i zagraj w grę, dlaczego się wahasz. 16.
dwadzieścia cztery:
(odpowiedział Yusuf) To, co mówisz, że nikt (nas) nie widzi,
Mówiłeś jak niewidomy.
(My, którzy) jesteśmy zabrani z siedmioma Sakhi (wodą, ogniem, powietrzem, niebem, ziemią, słońcem i księżycem).
Pójdą teraz i powiedzą Dharmarajowi. 17.
nieugięty:
Kiedy (my) oboje pójdziemy na zgromadzenie Dharmaraj
Z jaką więc twarzą mu odpowiedzą?
Te rzeczy, o niewiasto! o czym myślisz
Nie wrzucaj mnie do wielkiego piekła. 18.
Wykonując tę samą sztuczkę („Gati”), Bóg stał się Salgramem.
Powiedziawszy te rzeczy, Rawana stracił dziesięć głów.
Dlatego Indra dostał tysiąc znamion (na swoim ciele).
Po zrobieniu tych rzeczy Kaam Dev zadzwonił do Ananga (Ang Hin). 19.