Král města Rum měl dceru jménem Zulaikhan.
Buď to byla manželka Kam Deva (Rati), nebo samotný Kam Dev. 1.
Jeho nadměrná energie ovlivňovala všechny orgány.
Přes den bylo slunce jeho milencem a v noci byl jeho milencem měsíc. 2.
(J) Sheshnag ('Sahsanan') by měla vychvalovat její krásu a napsat Sahasrabahu.
I tak se z nich nedá popsat krása Zulaikhas. 3.
dvacet čtyři:
Byl prý synem egyptského krále.
Jmenoval se Yusuf Khan.
Žena, která ho na chvíli viděla,
Rychle by roztrhla brnění ve tvaru lóže. 4.
dvojí:
Extrémní krásu jejího těla vytvořil sám Pán.
Přemýšliví a inteligentní lidé mu říkali nositel brnění (těla) Proroka. (to znamená, že ho považovali za proroka) 5.
dvacet čtyři:
Všichni jeho bratři byli nepřátelští (s ním).
(A myslel jsem si to) měli bychom nějak zabít Yusufa.
(Také si to mysleli) Bůh udělal naši podobu méně (krásnou).
Jeho forma je ničitel utrpení. 6.
(Pak) ho vzali a šli na lov
a pokračoval v zabíjení jelenů (nebo divokých zvířat) skvělým způsobem.
Když ho (Yusuf) trápila žízeň,
Tak (jemu) bratři ukázali studnu. 7.
(Řekli) Všichni tam jdeme a pijeme vodu
A odstraněním bolesti (způsobené žízní) jsme šťastní.
Yusuf jim nerozuměl.
A kde byla ta studna, tam šel. 8.
Když jsem při procházce v lese uviděl studánku
Bratři ho tedy chytili a hodili do studny.
Přišel domů a podal tuto zprávu
Toho Yusufa dnes sežral lev. 9.
Všichni byli unaveni hledáním Yusufa
A byli smutní, (jejich) štěstí skončilo.
Přišel tam obchodník
A uviděl Yusufa ve studni. 10.
Vzal ho s sebou (vytažením ze studny).
A pokoj šel prodat králi země.
(Dřív účtoval Yusufovi obchodníkovi) tolik, že by to nikdo nevzal.
(I když) proč by někdo měl brát všechno bohatství domu a rozdávat ho? 11.
dvojí:
Když Zulaikhové šli a viděli Yusufovu podobu
A nějak napravil cenu a odnesl to. 12.
dvacet čtyři:
On (obchodník) dal peníze, o které požádal
A Amolak vzal Yusufa za svého syna.
Byl vychován mnoha způsoby (včetně vřelosti).
Když vyrostl, řekl to takhle. 13.
Vzal ji do Chitrashaly
A začalo se zobrazovat mnoho druhů obrázků.
Když (on) vzal Yusufa velmi dobře
Pak se s ním podělil o slova. 14.
(začal říkat) nech mě a vy oba spolu žít.
Nikdo tu nestojí.
Kdo uvidí a řekne komu?
Kdo sem přijde a přistihne nás, jak si užíváme? 15.
dvojí:
Já jsem mladý, ty jsi taky mladý a oba vypadají skvěle.
Čau Kumare! Pusťte ostych a hrajte hru, proč váháte. 16.
dvacet čtyři:
(Yusuf odpověděl) Co říkáš, že nikdo nevidí (nás),
Mluvil jsi jako slepý.
(My, kteří) jsme vzati se sedmi sakhi (voda, oheň, vzduch, nebe, země, slunce a měsíc).
Teď půjdou říct Dharmarajovi. 17.
neoblomný:
Když (my) oba půjdeme na shromáždění Dharmarádže
S jakou tváří mu tedy odpoví?
Tyto věci, ó ženo! co si myslíš
Nevrhejte mě do velkého pekla. 18.
Provedením stejného triku („Gati“) se Bůh stal Salgramem.
Poté, co řekl tyto věci, Ravana ztratil deset hlav.
To je důvod, proč Indra získal tisíc mateřských znamének (na svém těle).
Poté, co udělal tyto věci, Kaam Dev zavolal Anang (Ang Hin). 19.