Zazněly trubky a válečníci hřměli.12.
Kripal Chand se rozzlobil
Kirpal Chand ve velkém vzteku svedl velký boj.
Maha Veer řval
Velcí hrdinové hřměli a přitom používali strašlivé zbraně.13.
Došlo k takové velké válce
Byla svedena tak hrdinská bitva, že to věděli všichni lidé na světě žijící v devíti čtvrtích.
(Kripal Chand) vykročil vpřed a třímal zbraň.
Jeho zbraně způsobily spoušť a ukázal se jako skutečný fajput.14.
DOHRA
Všichni náčelníci spojenců ve velkém hněvu vstoupili do boje.
A oblehl armádu Katoch. 15.
BHUJANG STANZA
Nanglu, Panglu, Vedarol,
Rajputi z kmenů Nanglua a Panglu postupovali ve skupinách spolu s vojáky Jaswar a Guler.
Právě v tu chvíli (z protistrany) se objevila velká oddanost jménem Dayal,
Větší válečník Dayal se také přidal a zachránil čest lidu Bijharwal. 16.
(Ó Pane!) Tvůj sluha v té době také zacházel se zbraní
Pak tento ponížený člověk (sám Guru) vzal svou zbraň a neomylně zamířil na jednoho z náčelníků.
(On) spadl na zem po jídle bhavati (ale on) bojoval dobrou válku
Zavrávoral a spadl na zem na bitevním poli, ale i tak hřměl hněvem.17.
(Pak) upuštěním zbraně (já) jsem vzal šípy do ruky.
Pak jsem odhodil pistoli a vzal šípy do ruky, čtyři z nich jsem vystřelil.
A vystřelil tři šípy levou rukou.
Další tři jsem vypustil levou rukou, jestli někoho zasáhly, nevím. 18.
Tehdy Pán ukončil válku
Potom Hospodin ukončil boj a nepřítel byl zahnán do řeky.
(Nahoře) Z dun se ozýval takový příval kulek a šípů
Z kopce padaly kulky a šípy. Zdálo se, že slunce zapadlo po dobrém holi.19.
Válečníci, prošpikovaní šípy a kopími, padali na zem.
Válečníci probodnuti šípy a kopími padli na bitevním poli. Jejich oblečení bylo obarvené krví, zdálo se, že si hrají na holi.
Porazil nepřítele a přišel do tábora.
Po dobytí nepřítele si přišli odpočinout na místo tábora dědice, na druhé straně reiveru. 20.
Uplynula půlhodina temné noci
Někdy po půlnoci odešli, zatímco tloukli do bubnů.
Uplynula celá noc a vyšlo slunce („Deus Ranam“).
Když celá noc skončila a vyšlo slunce, válečníci venku spěšně pochodovali a mávali oštěpy.21.
Alf Khan utekl, (ani si nevzal) vybavení.
Alif Khan uprchl a zanechal své věci. Všichni ostatní válečníci utekli a nikde se nezdržovali.
(My) tábořili na břehu řeky osm dní
Zůstal jsem tam na břehu řeky ještě osm dní a navštívil jsem paláce všech náčelníků.22.
CHAUPAI
Zde jsme odešli (Bhim Chand) a vrátili se domů (Anandpur).
Pak jsem se rozloučil a přišel domů, šli si tam domluvit podmínky míru.
Uzavřeli s nimi smlouvu
Obě strany uzavřely a dohodly se, proto zde příběh končí.23.
DOHRA
Přišel jsem na tuto stranu poté, co jsem cestou zničil alsun