Les trompettes sonnèrent et les guerriers tonnèrent.12.
Kripal Chand s'est mis en colère
Kirpal Chand, en grande fureur, fit un grand combat.
Maha Veer rugissait
De grands héros tonnaient en utilisant des armes redoutables.13.
Une si grande guerre a eu lieu
Une bataille si héroïque a été menée que tous les peuples du monde vivant dans les neuf quartiers le savaient.
(Kripal Chand) s'avança en brandissant l'arme.
Ses armes ont fait des ravages et il s'est présenté comme un véritable fajput.14.
DOHRA
Tous les chefs alliés, en grande colère, entrèrent dans la mêlée.
Et assiégea l'armée de Katoch. 15.
STANCE BHUJANG
Nanglu, Panglu, Védarol,
Les Rajputs des tribus de Nanglua et Panglu avancèrent en groupes aux côtés des soldats de Jaswar et Guler.
À ce moment-là (du parti adverse), un grand pilier appelé Dayal est apparu,
Le plus grand guerrier Dayal a également rejoint et sauvé l'honneur du peuple de Bijharwal. 16.
(Ô Seigneur !) Ton serviteur manipulait également une arme à feu à ce moment-là
Alors cette humble personne (le Guru lui-même) prit son arme et visa infailliblement l'un des chefs.
(Il) est tombé par terre après avoir mangé du bhavati (mais il) a mené une bonne guerre
Il chancela et tomba à terre sur le champ de bataille, mais même alors, il tonna de colère.17.
(Puis, en laissant tomber le pistolet, j'ai pris les flèches dans ma main.
J'ai alors jeté le pistolet et pris les flèches dans ma main, j'en ai tiré quatre.
Et j'ai tiré trois flèches avec la main gauche.
J'en ai tiré trois autres avec la main gauche ; je ne sais pas s'ils ont touché quelqu'un. 18.
À ce moment-là, le Seigneur a mis fin à la guerre
Alors le Seigneur mit fin au combat et l’ennemi fut chassé dans le fleuve.
(Ci-dessus) Il y avait une telle rafale de balles et de flèches depuis les dunes
Depuis la colline, les balles et les flèches tombaient. Il semblait que le soleil s'était couché après avoir passé de bonnes vacances.19.
Les guerriers, criblés de flèches et de lances, tombèrent à terre.
Transpercés de flèches et de lances, les guerriers tombèrent sur le champ de bataille. Leurs vêtements étaient teints de sang, on aurait dit qu'ils jouaient à Holi.
J'ai vaincu l'ennemi et je suis venu au camp.
Après avoir vaincu l'ennemi, ils vinrent se reposer à leur campement, de l'autre côté du fleuve. 20.
Une demi-heure de la nuit noire s'est écoulée
Peu après minuit, ils sont partis en battant des tambours.
Toute la nuit s'est écoulée et le soleil (« Deus Ranam ») s'est levé.
Quand toute la nuit se termina et que le soleil se leva, les guerriers du côté extérieur marchèrent à la hâte, brandissant leurs lances.21.
Alf Khan s'est enfui (il n'a même pas pris son) équipement.
Alif Khan s'est enfui, laissant ses affaires. Tous les autres guerriers s’enfuirent et ne restèrent nulle part.
(Nous) avons campé au bord de la rivière pendant huit jours
Je restai là encore huit jours au bord du fleuve et visitai les palais de tous les chefs.22.
CHAUPAI
Ici, nous sommes partis (Bhim Chand) et sommes rentrés chez nous (Anandpur).
Ensuite, j'ai pris congé et je suis rentré à la maison, ils sont allés là-bas pour régler les termes de la paix.
Ils ont conclu un traité avec eux
Les deux parties ont trouvé un accord, donc l'histoire se termine ici.23.
DOHRA
Je suis arrivé de ce côté après avoir détruit Alsun sur mon chemin