« Tout notre peuple a commis des erreurs, mais maintenant, s'il vous plaît, sauvez-nous de cette odieuse maladie. »(33)
Le fils du Shah a dit :
Chaupaee
Il a tout raconté
Puis il raconta toute l’histoire, que les gens écoutaient attentivement.
Je lui ai donné une autre fille
Ils lui donnèrent une autre demoiselle et le félicitèrent de diverses manières.(34)
Il a libéré tout le village et (les a sauvés).
Puis le fils du Shah émancipa tout le village.
Il s'est marié une deuxième fois
Il s'est marié une deuxième fois et a pris le chemin de son village.(35)(1)
Soixante-huitième parabole de la conversation de bon augure entre le Raja et le ministre, complétée par la bénédiction. (68)(1220)
Dohira
Il était une fois un grand Raja et Raj Kala était sa femme.
Il n’y en avait aucune comme elle ; même, le dieu Indra l'aimait. (l)
Ce Rani, jour après jour, faisait l'amour avec un voleur.
Elle l'appelait chez elle et, elle-même, se rendait souvent aussi à sa résidence.(2)
Un jour, Raja, alors qu'il se rendait chez elle, il le vit.
Il a sévèrement battu le voleur et a ordonné qu'il soit pendu.(3)
Chaque fois que la douleur le pinçait, il reprenait conscience.
Mais après quelques respirations, il redevenait inconscient.(4)
Chaupaee
Quand la reine entendit ça
Lorsque la Rani entendit cela, elle courut immédiatement le voir.
Quand son sang monta
Lorsque le sang jaillit et qu'il reprit connaissance, il vit la femme.(5)
Alors la reine lui parla.
Puis elle a dit : « Écoute, voleur, je te le dis avec amour,
Je ferai tout ce que vous me permettrez.
« Que je ne pourrais pas vivre. Sans toi, je me suiciderai.'(6)
Puis le voleur a dit ces mots
Alors le voleur parla : « J'ai un désir dans mon cœur,
Pour t'embrasser quand je mourrai,
'Pour que je puisse t'embrasser et ensuite monter pour être pendu.'(7)
Quand la reine le laissa embrasser
Lorsque Rani l'embrassa, un filet de sang jaillit du nez.
Puis la bouche du voleur s'est fermée
La bouche du voleur s'est fermée (avec force) et le nez du Rani a été coupé.(8)
Dohira
Immédiatement après avoir reçu le baiser, son âme partit pour le ciel.
La coupure (morceau) du nez (de Rani) est restée dans sa bouche, et le Rani est devenu désespéré.(9)
Chaupaee
Rani est rentrée à la maison après s'être coupé le nez
Le nez coupé, la femme est rentrée à la maison.
Que j'ai coupé le nez et l'ai offert (comme nourriture) à Shiva.
Elle a dit au Raja : « Je me suis coupé le nez pour le présenter à (Seigneur) Shiva, parce que cela plaisait énormément à (Seigneur) Shiva.
Puis Shiva prononça ces mots
" Mais Shiva Jee a parlé ainsi : " Votre nez a été mis dans la bouche d'un voleur. "