Et a lancé des slogans dans tous les domaines en signe d'appréciation, entendant que Lord Indra a également été apaisé. (48)
En prenant l'exemple du poisson et de l'eau,
On dit que la femme, un poisson, après avoir renoncé à son mari, à l'eau, finit bientôt par devenir paroissiale.(49)
La coépouse ne craignait pas la colère céleste,
Et, se fâchant, elle avait fait tuer son mari d'un coup de flèche.(50)
Chaupaee
(La grande reine) portant un sari très confortable dans le chit
La coépouse était affligée et avait fait tuer son mari d'un coup de flèche, déclarant :
(Il pensait que) je serai plus grossier qu'un tel Suhag
« Je suis mieux une veuve qu'une femme mariée comme celle-là ; au moins je pourrais me lever et attaquer le Tout-Puissant tous les jours.(51)(l).
108e parabole des Chritars de bon augure Conversation du Raja et du ministre, complétée par la bénédiction. (108)(2023)
Chaupaee
Cette nouvelle (de la mort de Sasiya et de son mari Punnu) est arrivée là-bas
Là où Dharam Raja, le Seigneur de la Justice, siégeait dans son conseil, cette nouvelle inquiétante parvint,
(La congrégation) a vu le sommeil de cette femme
"La co-épouse de Shashi, qui avait tué son propre mari avec une flèche, a été tuée."(1)
Discours de Dharam Raj
Dohira
"Par la violence, cette femme a assassiné son mari,
« D'une manière ou d'une autre, maintenant, elle devrait être licenciée. »(2)
Chaupaee
Une danseuse (ou prostituée) nommée Urvashi vivait dans cette ville
Dans le même domaine vivait une prostituée nommée Urvassi, qui dansait dans la maison de Kaal, le dieu de la mort.
Il a pris le fardeau (de faire ce travail) dans cette assemblée
Au Conseil, elle a pris la responsabilité de cette cause en se déguisant en homme.(3)
Urvashi a dit :
C'est difficile de le tuer
« Il est difficile de tuer une personne qui vit sereinement dans le monde.
dont l'esprit est inconstant,
"Mais celui qui est trop rusé, sa vie n'est qu'un jouet entre les mains d'un assassin."( 4)
(Elle) a dit cela et a quitté (la maison) et a acheté (un) cheval
En contemplant ainsi, la femme sortit de la maison,
Et j'ai acheté un cheval noir en dépensant dix mille pièces.
Quand ce cheval galopait, même le cheval du Seigneur Indra se sentait doux.(5)
Il portait une armure unique sur son corps
Elle s'habillait de beaux vêtements et se parait d'ornements.
(Il) avait les cheveux longs sur les épaules,
Ses longs cheveux évasés sur ses épaules répandaient des parfums partout.(6)
(Il) a mis de l'argent dans ses yeux.
Avec de la poudre pour cils dans les yeux, son embellissement a volé de nombreux cœurs.
(Ses) tresses cruelles étaient ornées comme une chaîne
Dans ses mèches de cheveux serpentines, de nombreux humains, dieux et diables se sont emmêlés.(7)
Ses épais sourcils étaient décorés comme des nœuds.
(Elle) charmait quatorze personnes.
(Celui) aux yeux duquel même un petit peu vient,
Cela détruirait toute son intelligence. 8.
Dohira
Kartikeya (« Khatmukh ») a six visages, Shiva cinq visages et Brahma quatre visages.