Sri Dasam Granth

Page - 203


ਤੇ ਭਸਮ ਭਏ ਤਿਹ ਬੀਚ ਆਪ ॥
te bhasam bhe tih beech aap |

En lui (il) lui-même fut consumé

ਤਿਹ ਕੋਪ ਦੁਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਦੀਯੋ ਸ੍ਰਾਪ ॥੩੪॥
tih kop duhoon nrip deeyo sraap |34|

Tous deux se réduisirent en cendres et, dans leur dernière heure, maudissaient le roi avec une grande colère.34.

ਦਿਜ ਬਾਚ ਰਾਜਾ ਸੋਂ ॥
dij baach raajaa son |

Le discours du brahmane adressé au roi :

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

STANCE DE PADDHRAI

ਜਿਮ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ ਸੁਤਿ ਬਿਛੋਹਿ ॥
jim taje praan ham sut bichhohi |

Comme nous (tous deux) avons abandonné notre vie lors de la séparation de notre fils,

ਤਿਮ ਲਗੋ ਸ੍ਰਾਪ ਸੁਨ ਭੂਪ ਤੋਹਿ ॥
tim lago sraap sun bhoop tohi |

« Ô roi ! De la manière dont nous rendons notre dernier soupir, vous vivrez également la même situation.

ਇਮ ਭਾਖ ਜਰਯੋ ਦਿਜ ਸਹਿਤ ਨਾਰਿ ॥
eim bhaakh jarayo dij sahit naar |

En disant cela, le brahmane brûla avec sa femme

ਤਜ ਦੇਹ ਕੀਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਬਿਹਾਰ ॥੩੫॥
taj deh keeyo surapur bihaar |35|

En disant cela, le brahmane fut réduit en cendres avec sa femme et monta au paradis.

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥
raajaa baach |

Le discours du roi :

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

STANCE DE PADDHRAI

ਤਬ ਚਹੀ ਭੂਪ ਹਉਾਂ ਜਰੋਂ ਆਜ ॥
tab chahee bhoop hauaan jaron aaj |

Le roi voulait-il que je brûle aujourd'hui ?

ਕੈ ਅਤਿਥਿ ਹੋਊਾਂ ਤਜ ਰਾਜ ਸਾਜ ॥
kai atith hoaooaan taj raaj saaj |

Alors le roi exprima le souhait que soit qu'il se brûle ce jour-là, soit qu'il abandonne son royaume, il aille dans la forêt,

ਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਜੈ ਕੈ ਕਰਹੋਂ ਉਚਾਰ ॥
kai greh jai kai karahon uchaar |

Ou rentre chez toi et dis ça

ਮੈ ਦਿਜ ਆਯੋ ਨਿਜ ਕਰ ਸੰਘਾਰ ॥੩੬॥
mai dij aayo nij kar sanghaar |36|

« Que vais-je dire à la maison ? Que je reviens après avoir tué le brahmane de ma propre main ! 36.

ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਾਚ ॥
dev baanee baach |

Discours des dieux :

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

STANCE DE PADDHRAI

ਤਬ ਭਈ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
tab bhee dev baanee banaae |

Alors Dieu a parlé dans le bon sens.

ਜਿਨ ਕਰੋ ਦੁਖ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
jin karo dukh dasarath raae |

Puis il y eut une déclaration du ciel : « Ô Dasrath ! Ne soyez pas triste

ਤਵ ਧਾਮ ਹੋਹਿਗੇ ਪੁਤ੍ਰ ਬਿਸਨ ॥
tav dhaam hohige putr bisan |

Vishnu (Seigneur) aura des fils (nés en forme) dans votre maison

ਸਭ ਕਾਜ ਆਜ ਸਿਧ ਭਏ ਜਿਸਨ ॥੩੭॥
sabh kaaj aaj sidh bhe jisan |37|

«Vishnu naîtra comme fils dans votre maison et grâce à lui, l'impact de l'acte pécheur de ce jour prendra fin.37.

ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਸੁ ਨਾਮ ਰਾਮਾਵਤਾਰ ॥
hvai hai su naam raamaavataar |

Il y aura un avatar nommé Ram

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਸਕਲ ਜਗ ਕੋ ਉਧਾਰ ॥
kar hai su sakal jag ko udhaar |

« Il sera célèbre sous le nom de Ramavtar et il rachètera le monde entier

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਤਨਕ ਮੈ ਦੁਸਟ ਨਾਸ ॥
kar hai su tanak mai dusatt naas |

Il détruira les méchants d’un seul coup.

ਇਹ ਭਾਤ ਕੀਰਤ ਕਰ ਹੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੩੮॥
eih bhaat keerat kar hai prakaas |38|

« Il détruira les tyrans en un instant et ainsi sa renommée se répandra des quatre côtés. »38.