Sri Dasam Granth

Seite - 203


ਤੇ ਭਸਮ ਭਏ ਤਿਹ ਬੀਚ ਆਪ ॥
te bhasam bhe tih beech aap |

In ihm wurde er selbst verzehrt

ਤਿਹ ਕੋਪ ਦੁਹੂੰ ਨ੍ਰਿਪ ਦੀਯੋ ਸ੍ਰਾਪ ॥੩੪॥
tih kop duhoon nrip deeyo sraap |34|

Beide verbrannten zu Asche und verfluchten in ihrer letzten Stunde den König in großem Zorn.34.

ਦਿਜ ਬਾਚ ਰਾਜਾ ਸੋਂ ॥
dij baach raajaa son |

Die Rede des Brahmanen an den König:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI-Strophe

ਜਿਮ ਤਜੇ ਪ੍ਰਾਣ ਹਮ ਸੁਤਿ ਬਿਛੋਹਿ ॥
jim taje praan ham sut bichhohi |

Als wir (beide) unser Leben bei der Trennung von dem Sohn aufgaben,

ਤਿਮ ਲਗੋ ਸ੍ਰਾਪ ਸੁਨ ਭੂਪ ਤੋਹਿ ॥
tim lago sraap sun bhoop tohi |

„O König! So wie wir unseren letzten Atemzug tun, wirst auch du die gleiche Situation erleben.“

ਇਮ ਭਾਖ ਜਰਯੋ ਦਿਜ ਸਹਿਤ ਨਾਰਿ ॥
eim bhaakh jarayo dij sahit naar |

Als er dies sagte, brannte der Brahmane mit seiner Frau

ਤਜ ਦੇਹ ਕੀਯੋ ਸੁਰਪੁਰ ਬਿਹਾਰ ॥੩੫॥
taj deh keeyo surapur bihaar |35|

Mit diesen Worten wurde der Brahmane zusammen mit seiner Frau zu Asche verbrannt und kam in den Himmel.35.

ਰਾਜਾ ਬਾਚ ॥
raajaa baach |

Die Rede des Königs:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI-Strophe

ਤਬ ਚਹੀ ਭੂਪ ਹਉਾਂ ਜਰੋਂ ਆਜ ॥
tab chahee bhoop hauaan jaron aaj |

Wollte der König, dass ich heute brenne?

ਕੈ ਅਤਿਥਿ ਹੋਊਾਂ ਤਜ ਰਾਜ ਸਾਜ ॥
kai atith hoaooaan taj raaj saaj |

Dann äußerte der König den Wunsch, dass er sich an diesem Tag entweder selbst verbrennen oder sein Königreich aufgeben und in den Wald gehen würde.

ਕੈ ਗ੍ਰਹਿ ਜੈ ਕੈ ਕਰਹੋਂ ਉਚਾਰ ॥
kai greh jai kai karahon uchaar |

Oder geh nach Hause und sag das

ਮੈ ਦਿਜ ਆਯੋ ਨਿਜ ਕਰ ਸੰਘਾਰ ॥੩੬॥
mai dij aayo nij kar sanghaar |36|

„Was soll ich zu Hause sagen? Dass ich zurückkomme, nachdem ich den Brahmanen mit meiner eigenen Hand getötet habe! 36.

ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਾਚ ॥
dev baanee baach |

Rede der Götter:

ਪਾਧੜੀ ਛੰਦ ॥
paadharree chhand |

PADDHRAI-Strophe

ਤਬ ਭਈ ਦੇਵ ਬਾਨੀ ਬਨਾਇ ॥
tab bhee dev baanee banaae |

Dann sprach Gott auf gute Weise.

ਜਿਨ ਕਰੋ ਦੁਖ ਦਸਰਥ ਰਾਇ ॥
jin karo dukh dasarath raae |

Dann kam eine Stimme vom Himmel: „O Dasrath! Sei nicht traurig

ਤਵ ਧਾਮ ਹੋਹਿਗੇ ਪੁਤ੍ਰ ਬਿਸਨ ॥
tav dhaam hohige putr bisan |

Vishnu (Herr) wird Söhne (in Form geboren) in deinem Haus haben

ਸਭ ਕਾਜ ਆਜ ਸਿਧ ਭਏ ਜਿਸਨ ॥੩੭॥
sabh kaaj aaj sidh bhe jisan |37|

„Vishnu wird als Sohn in deinem Haus geboren und durch ihn werden die Auswirkungen der sündigen Tat dieses Tages enden.37.

ਹ੍ਵੈ ਹੈ ਸੁ ਨਾਮ ਰਾਮਾਵਤਾਰ ॥
hvai hai su naam raamaavataar |

Es wird einen Avatar namens Ram geben

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਸਕਲ ਜਗ ਕੋ ਉਧਾਰ ॥
kar hai su sakal jag ko udhaar |

Er wird unter dem Namen Ramavtar berühmt sein und die ganze Welt erlösen

ਕਰ ਹੈ ਸੁ ਤਨਕ ਮੈ ਦੁਸਟ ਨਾਸ ॥
kar hai su tanak mai dusatt naas |

Er wird die Bösen auf einen Schlag vernichten.

ਇਹ ਭਾਤ ਕੀਰਤ ਕਰ ਹੈ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥੩੮॥
eih bhaat keerat kar hai prakaas |38|

„Er wird die Tyrannen im Handumdrehen vernichten und auf diese Weise wird sich sein Ruhm in alle vier Himmelsrichtungen verbreiten.“ 38.