„Jetzt soll ein schöner Sarg für sie besorgt werden.“
„Und man muss tief graben, damit ein Grab für sie vorbereitet werden kann.
„Ich werde nie wieder heiraten,
„Und würde mein Leben in der Erinnerung an sie verbringen.“ (7)
Dohira
Nachdem ich die Leute angerufen und einen schönen Sarg aufgestellt hatte,
Diese Frau mit dem schlechten Charakter wurde begraben.(8)(1)
Siebenunddreißigste Parabel von glückverheißenden Chritars. Gespräch zwischen Raja und Minister, abgeschlossen mit Segen. (37)(703)
Chaupaee
Der Minister erzählte dann eine Geschichte
Der Pfarrer erzählte die Geschichte einer sehr jugendlichen Frau.
Sie heiratete einen Dieb und einen Schläger.
Sie verliebte sich in einen Dieb und einen Betrüger und ließ sich von beiden verwöhnen.(1)
Sie verliebte sich in einen Dieb und einen Betrüger und ließ sich von beiden verwöhnen.(1)
Der Dieb würde nachts unterwegs sein und der Betrüger würde tagsüber Geld verdienen.
Der Dieb würde nachts unterwegs sein und der Betrüger würde tagsüber Geld verdienen.
Beide hatten Freude am Sex mit ihr, doch die Narren erkannten die Frau nicht. (2)
Der Schläger dachte, es sei meine Frau
Der Betrüger glaubt, die Frau sei für ihn, und der Dieb betrachtet sie als seine Geliebte.
Beide betrachteten (diese) Frau als (ihre eigene).
Das Geheimnis der Frau blieb unerkannt und die Einfaltspinsel blieben im Verborgenen.(3)
Chaupaee
Die Frau holte liebevoll ein Taschentuch heraus.
Sie bestickte ein Taschentuch und beide bewunderten es.
Er (der Schläger) denkt, es ist für mich
Der Betrüger dachte, es sei für ihn, und der Dieb ging davon aus, dass sie es ihm geben würde. (4)
Dohira
„Die Frau liebte den Dieb und gab ihm deshalb das Taschentuch.“
Es hat mich zutiefst verletzt, diesen Betrüger zu beobachten.(5)
Chaupaee
(Er) verliebte sich in den Dieb
Sie lieferte sich eine Rangelei mit dem Dieb und entriss ihm das Taschentuch.
Der Dieb sagte, dass es von meiner Frau gezeichnet wurde.
„Der Dieb hatte betont, die Frau habe das für ihn gestickt, und als der Betrüger das erfuhr, geriet er in Rage.“ (6)
„Der Dieb hatte betont, die Frau habe das für ihn gestickt, und als der Betrüger das erfuhr, geriet er in Rage.“ (6)
Zähneknirschend zogen sie sich gegenseitig an den Haaren.
Treten und treten,
Mit ihren Beinen und Fäusten schlugen sie um sich wie der Schlag des Pendels einer Uhr.(7)
Mit ihren Beinen und Fäusten schlugen sie um sich wie der Schlag des Pendels einer Uhr.(7)
Als der Streit aufhörte, kamen beide voller Zorn zu der Frau und
Sowohl Schläger als auch Diebe begannen zu reden
Sowohl der Betrüger als auch der Dieb schrien: „Wessen Frau bist du? Seine oder meine?“ (8)
Dohira
„Hör zu, du Dieb und Betrüger, ich bin die Frau eines einzigen,
„Wer ist am klügsten und wer behält den größeren Intellekt kraft seines Samens.“ (9)
Dann fügte sie hinzu: „Hör genau zu, was ich sage,
„Wer mich seine Frau nennen will, muss außergewöhnliche Intelligenz beweisen.“ (10)
Chaupaee