Sri Dasam Granth

Seite - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

Die Bergkönige werden nach beiden Seiten fliehen.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

„Maro“ wird von Mukh als „Maro“ ausgesprochen.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Von beiden Seiten wird mit Waffen geschossen.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

Die standhaften Krieger werden von beiden Seiten über ihre Gegner herfallen und aus ihren Mündern „töte, töte“ rufen, die Waffen werden von beiden Seiten zuschlagen und Pfeilsalven werden abgefeuert.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA-Strophe

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Krieger werden brüllen (wenn man sie hört)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Sogar die Ersatzspieler wären verlegen.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

Die Parteien (auf beiden Seiten) werden sich (gemeinsam) zusammenschließen.

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

Die Krieger werden schreien, die Wolken werden schüchtern sein, die Armeen werden kämpfen und die Pfeile werden abgefeuert.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Es wird Pfeile regnen.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Werde die Bögen festziehen.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Schwerter werden aufeinanderprallen.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

Die Krieger werden überschüttet, man wird das Schießen der Bögen ertönen, die Schwerter werden aufeinanderprallen und der Krieg wird weitergehen.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(Die Helden) werden zu Boden fallen.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Feiglinge) werden aus Angst (schweißgebadet) davonlaufen.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

Sie werden aufstehen und weglaufen.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

Die Erde wird nachgeben und furchterregend werden, die Krieger werden ohne Scheu davonlaufen.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Shiva's) Gana wird (den Krieg) sehen.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra wird schreiben.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Werde für Yash singen.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

Die Ganas werden es sehen, sie werden jubeln, sie werden Loblieder singen und lächeln.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Werde das Gelübde erfüllen.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Sie werden zu Staub zerfallen.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

Sie werden auf dem Schlachtfeld stehen.