Sri Dasam Granth

Pagina - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

I re della montagna fuggiranno da entrambe le parti.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

Maro' sarà pronunciato 'Maro' da Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Le armi spareranno da entrambi i lati.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

I guerrieri stabili si getteranno sui loro avversari da entrambi i lati e grideranno dalla bocca "uccidi, uccidi", le armi colpiranno da entrambi i lati e verranno scagliate raffiche di frecce.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

STANZA DI HARIBOLMANA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

I guerrieri ruggiranno (sentendoli)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

Anche i sostituti sarebbero in imbarazzo.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

I partiti (di entrambe le parti) si uniranno (insieme).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

I guerrieri grideranno, le nuvole saranno timide, gli eserciti combatteranno e le frecce scaglieranno.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Ci sarà una pioggia di frecce.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Stringerò gli archi.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Le spade si scontreranno.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

I guerrieri verranno bagnati, si sentirà il suono degli archi, le promesse si scontreranno e la guerra continuerà.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(Gli eroi) cadranno a terra.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(I codardi) scapperanno (con il sudore) per paura.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

Si alzeranno e scapperanno.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

La terra si spingerà dentro e diventerà spaventosa, i guerrieri fuggiranno senza vergognarsi.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

Gana (di Shiva) vedrà (la guerra).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra scriverà.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Canterà per Yash.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

I gana vedranno, saluteranno, canteranno lodi e sorrideranno.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Adempirà il voto.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Si sbricioleranno in polvere.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

Rimarranno sul campo di battaglia.