Quando arrivò il secondo giorno
Quindi hanno spedito i sacchi pieni di scarpe.
La gente (nemica) pensava che fosse un tesoro e ci cadde addosso.
Da quella parte, quella donna derubava i re con i soldi. 12.
(Quando) passò il secondo giorno e arrivò il terzo giorno
Quindi Rani ha suonato il Nagara in un posto.
Le persone sono fuggite con la loro ricchezza (e sono arrivate a quella) strada.
(Lui) ha derubato tutti i ricchi, non ne ha lasciato andare nemmeno uno. 13.
(Lui) ha dato fuoco il quarto giorno.
Aap ha nascosto il gruppo in un posto e ha insistito.
Tutto il popolo dei re cominciò a spegnere il fuoco.
(Qui) i re rimasti, (loro) furono uccisi dalla donna. 14.
Preparando il suo esercito il quinto giorno
Andò dall'esercito (nemico) accendendo delle torce.
Aap uscì sconfiggendo l'esercito del re.
(Ci fu un tale tumulto nel partito nemico che) il padre colpì il figlio in testa e il figlio colpì il padre in testa. 15.
doppio:
Di notte ci fu un'aspra guerra tra loro.
Gli eroi sono morti combattendo, il padre ha ucciso il figlio e il figlio ha ucciso il padre. 16.
Durante la notte ebbe luogo una feroce battaglia nel loro esercito.
Grandi e piccoli, il re, i sudditi, innumerevoli persone rimasero ferite. 17.
ventiquattro:
Il padre prese la spada e uccise il figlio
E il figlio (prendendo la spada) colpì il padre sulla testa.
C'è stata una guerra così terribile
E tutti i re furono feriti e uccisi. 18.
irremovibile:
Quando accadde il sesto giorno
Fu così scavata una trincea profonda quanto due uomini.
(in esso) veniva inserito un palo (di ferro) e su di esso veniva versata dell'acqua.
Fece guerra ai malvagi e diede ai cavalli una zanzariera. 19.
(La regina) fece schierare l'esercito su due file.
Frecce, pistole e spade continuavano a sparare.
(Allora) la regina fuggì con il suo esercito dietro. (Vedendo ciò, la squadra nemica lo seguì)
I cavalieri mentre ballavano i cavalli cadevano nel fosso e venivano inseguiti (con gli spuntoni). 20.
doppio:
Sedicimila guerrieri morirono in un'unica battaglia.
La regina venne di nuovo e uccise (i restanti sopravvissuti) con pistole e frecce. 21.
irremovibile:
Quando arrivò il settimo giorno
Quindi fu aggiunto del veleno a tutto il cibo.
Combattendo con i nemici per qualche tempo e facendoli a pezzi
Poi è andata dall'altra parte dopo aver suonato il campanello. 22.
Quando la battaglia finì, i soldati (del partito nemico) fecero così
Questo muovendosi e prendendo le lance in mano
Le porte del forte erano rotte da tutti i lati.
(Da lì) prese i dolci e li legò con dei nodi. 23.
doppio:
(Lì) l'uomo che sedeva e mangiava dolci,
Il suo corpo sarebbe stato avvelenato e sarebbe morto immediatamente. 24.
Dopo quattro o cinque ore, la regina crollò impugnando la spada
E uccise tutti coloro che avevano cominciato a mangiare ghumeris (per effetto del veleno). 25.
irremovibile:
Allora la donna organizzò la riconciliazione inviando un messaggero
E preparò un buon esercito e partì.
Quando l'esercito passò oltre i cannoni,
Quindi, dopo aver estratto le spade e guidato i cavalli (sul lato nemico), si ruppe. 26.
doppio:
Uccise tutti i re e distrusse il (loro) esercito
E lei tornò a casa dopo aver vinto la guerra, suonando la tromba della vittoria. 27.
I signori re del mondo hanno imparato molti personaggi da lui.
(Lui) uccise i soldati di Shah Jahan uno per uno. 28.
Qui termina il 204° capitolo del Mantri Bhup Samvad di Tria Charitra di Sri Charitropakhyan, tutto è di buon auspicio. 204.3858. va avanti
ventiquattro:
Si diceva che fosse un re del grande Gujarat.
Sua moglie era conosciuta come Bijay Kuari.
Viveva un fortunato Chhatri.
Gli occhi di Kumari lottavano con lui. 1.
irremovibile:
Di notte la donna lo chiamò
E ha giocato con lui con interesse per molto tempo.
(Lei) si mette le braccia attorno al petto e non le piace essere spogliata.