Arrivò nel Maharashtra travestito da mendicante.(3)
Chaupaee
Quando la regina lo guardò
Quando la Rani lo vide, contemplò nella sua mente,
Che questo Jogi dovrebbe essere portato via al re
Che avrebbe chiesto a Raja di andare a prendere il mendicante.(4)
Dohira
Ha mandato alcune persone a prenderlo e portarlo a casa sua.
Considerandolo come il Raja di un paese, lei (decise) di sposargli sua figlia.(5)
Apprendendo ciò, il Raja abbandonò la meditazione di Rama,
E andò su tutte le furie, perché aveva sposato la figlia con l'uomo che non ha né padre né madre.(6)
Il discorso di Raja
Chaupaee
i cui genitori non sono conosciuti,
'Chi non ha né padre né madre, perché gli ha dato in sposa la figlia?
Ora legatelo e uccidetelo
"Ora legatelo, uccidetelo e uccidete anche il Rani e la figlia."(7)
Rani si è spaventato sentendo queste parole.
Aveva paura di sentire l'ordine e non riusciva a pensare ad altro
Con il quale (upa) il genero non deve essere ucciso
Quindi i mezzi per salvare il genero dalla morte, e contemplò una via di fuga per lui e per la figlia di lei.(8)
La regina ha chiesto una pitara
Portò un grande cestino e chiese a entrambi di sedersi lì dentro.
Ordinò un'altra pitara
Poi portò un altro cesto grande e vi pose dentro il primo.(9)
Dohira
Nel primo cestino interno mise molte pietre preziose,
E nella seconda mise una gran quantità di dolci.(l0)
Chaupaee
Metti i dolci nella seconda pentola
«Nel secondo cestino in cui aveva messo i dolciumi, non si vedeva altro.
Tutti vedono solo dolcezza.
Tutti pensavano che fosse pieno di dolciumi e nessuno conosceva il segreto.(11)
Lei (la regina) mandò la serva e chiamò il re
Ora ha mandato una cameriera a chiamare Raja. Conducendolo, lo portò in giro per tutta la casa (e disse):
Non ti temiamo affatto
'Non abbiamo paura di te? Come potremmo organizzare il loro fidanzamento senza il tuo consenso?'(12)
Rani parla
Dohira
«Ora, oh mio Raja, allontana tutti i dubbi dalla tua mente e vai alla Corte.
'Vi ho preparato dei dolci, venite ad gustarne alcuni.'(13)
Chaupaee
(Lui) aprì la pitara e mangiò il piatto (dolci).
Dopo aver aperto il cesto gli servì le vivande ma lui non riuscì a comprenderne il segreto.
(La regina) allora disse: O Re!
'Ora, mio Raja, acconsentendo alla mia richiesta, distribuisci questo con benedizioni.'(14)
Quando ha aperto la scatola e l'ha mostrata
Quando aprì il cesto, il genero rimase spaventato,