Sri Dasam Granth

Pagina - 257


ਅਅ ਅੰਗੰ ॥
aa angan |

agli organi

ਜਜ ਜੰਗੰ ॥੫੪੬॥
jaj jangan |546|

Gli arti vengono tagliati durante la guerra. 546

ਕਕ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
kak krodhan |

con rabbia

ਜਜ ਜੋਧੰ ॥
jaj jodhan |

C'è molta disciplina e molta ostruzione

ਘਘ ਘਾਏ ॥
ghagh ghaae |

(al nemico)

ਧਧ ਧਾਏ ॥੫੪੭॥
dhadh dhaae |547|

Gli arti vengono tagliati durante la guerra.547.

ਹਹ ਹੂਰੰ ॥
hah hooran |

con applausi

ਪਪ ਪੂਰੰ ॥
pap pooran |

è pieno

ਗਗ ਗੈਣੰ ॥
gag gainan |

il tutto

ਅਅ ਐਣੰ ॥੫੪੮॥
aa aainan |548|

Il cielo si riempie di damigelle celesti.548.

ਬਬ ਬਾਣੰ ॥
bab baanan |

freccia

ਤਤ ਤਾਣੰ ॥
tat taanan |

sforzando

ਛਛ ਛੋਰੈਂ ॥
chhachh chhorain |

Partire

ਜਜ ਜੋਰੈਂ ॥੫੪੯॥
jaj jorain |549|

I guerrieri tirano gli archi e scagliano frecce.549.

ਬਬ ਬਾਜੇ ॥
bab baaje |

Vengono colpite le frecce

ਗਗ ਗਾਜੇ ॥
gag gaaje |

A (quei) Ghazi

ਭਭ ਭੂਮੰ ॥
bhabh bhooman |

Lui sulla terra

ਝਝ ਝੂਮੰ ॥੫੫੦॥
jhajh jhooman |550|

Gli strumenti musicali risuonano, i guerrieri tuonano e cadono a terra dopo aver dondolato.550.

ਅਨਾਦ ਛੰਦ ॥
anaad chhand |

ANAAD STANZA

ਚਲੇ ਬਾਣ ਰੁਕੇ ਗੈਣ ॥
chale baan ruke gain |

Il cielo si è fermato con le frecce in movimento,

ਮਤੇ ਸੂਰ ਰਤੇ ਨੈਣ ॥
mate soor rate nain |

Il cielo è squarciato dalle frecce e gli occhi dei guerrieri diventano rossi

ਢਕੇ ਢੋਲ ਢੁਕੀ ਢਾਲ ॥
dtake dtol dtukee dtaal |

Rullano i tamburi e si ferma lo scudo (i capelli del nemico).

ਛੁਟੈ ਬਾਨ ਉਠੈ ਜ੍ਵਾਲ ॥੫੫੧॥
chhuttai baan utthai jvaal |551|

Si sentono colpi sugli scudi e si vedono le fiamme che si alzano.551.

ਭਿਗੇ ਸ੍ਰੋਣ ਡਿਗੇ ਸੂਰ ॥
bhige sron ddige soor |

I guerrieri intrisi di sangue cadono (sulla terra).