(Allora) Kachhap Ketu prese la mazza e lo uccise
E Luke mandò Ketu negli inferi. 76.
Sul cui corpo Raj Kumari era solito colpire con la mazza,
Con un solo colpo gli avrebbe schiacciato la testa.
Lanciando frecce nei corpi di tanti eroi
Li ho inviati a Jampuri.77.
doppio:
Quale guerriero potrebbe sopportare di vedere la sua guerra?
Chiunque si facesse avanti, veniva mandato a Yampur. 78.
Se stesso:
Molti nemici degli dei (demoni) si arrabbiarono e arrivarono con le spade.
Cinture, armi di ferro, borse e molte altre armi arrivarono con rabbia.
Quel Raj Kumari prese le armi e uccise con aria di sfida i nemici degli dei, che non potevano essere contati.
(Sono caduti così) come se fossero caduti dopo aver giocato a frocio e aver bevuto alcolici.79.
doppio:
Uccise i cavalli, gli elefanti, gli aurighi (e coloro che erano ad essi assegnati) e molti guerrieri.
(Quel re Kumari) vinse Suambar e rimase sul campo di battaglia e nessun re (a sinistra) rimase.80.
C'erano corse di cavalli e vari campanelli e fischietti.
Molte frecce andarono lì e non rimase un solo cavallo. 81.
ventiquattro:
(Quando) Yama mandò i demoni alla gente,
(Poi) Arrivò il turno di Subhat Singh.
Raj Kumari gli ha detto o combatti con me
Oppure arrenditi e sposami.82.
Quando Subhat Singh lo sentì
Tanta rabbia cresceva nella mente.
Ho paura di litigare con una donna?
E accettando la sua paura, prendilo. 83.
Alcuni (guerrieri) ruggirono gli elefanti ubriachi
E alcuni mettono la sella (ai cavalli) e li spronano.
Da qualche parte i guerrieri indossavano armature e armature
E (da qualche parte) i Jogan ridevano con la testa piena di sangue.84.
Se stesso:
Subhat Singh arrivò con una bellissima armatura in mano e un numeroso seguito.
Nel suo esercito c'erano spadaccini, scudieri, lancieri e uomini con l'ascia (tutti) che prendevano la mira.
Alcuni se ne sarebbero andati, altri sarebbero arrivati e sarebbero rimasti bloccati e altri sarebbero caduti dopo essere stati feriti da Raj Kumari.
È come se la gente di Malang dormisse dopo aver bevuto bhang e strofinato la vibhuti sul proprio corpo.85.
ventiquattro:
C'è stata una guerra così feroce
E non un solo guerriero è sopravvissuto.
Diecimila elefanti furono uccisi
E ventimila bellissimi cavalli furono uccisi. 86.
Uccise tre lakh (trentadiecimila) di fanteria
E distrusse tre lakh carri.
Dodici lakh Ati (Vikat) aurighi
E uccise innumerevoli grandi aurighi. 87.
doppio:
Solo ("Tanha") rimase Subhat Singh, (suo) non un solo compagno.