Sentendo il suono scoppiettante degli archi, i guerrieri di grande resistenza stanno diventando codardi. L'acciaio risuona rabbioso con l'acciaio e la grande guerra è in corso.41.
I giovani guerrieri hanno creato una grande guerra.
giovani guerrieri si muovono in questa grande guerra, con le spade sguainate i combattenti sembrano meravigliosamente terribili.
I potenti guerrieri custoditi in Rudra Rasa sono impegnati in guerra
Assorbiti da una rabbia violenta, i coraggiosi guerrieri sono impegnati in guerra. Gli eroi con massimo entusiasmo afferrano la vita degli avversari per buttarli a terra.42.
Spade affilate lampeggiano, colpiscono con furia,
Le spade affilate brillano e vengono colpite con grande rabbia. Da qualche parte i tronchi e le teste rotolano nella polvere e con la collisione delle armi si alzano scintille di fuoco.
I guerrieri combattono, il sangue scorre dalle ferite;
Da qualche parte i guerrieri gridano e da qualche parte il sangue esce dalle ferite. Sembra che Indira e Britrasura siano impegnate nella guerra 43.
È scoppiata una grande guerra, grandi guerrieri ruggiscono,
È in corso la terribile guerra nella quale tuonano i grandi eroi. Le armi si scontrano con le armi avversarie.
Emanano scintille (da loro con la spinta delle lance), armi risuonano con rabbia,
Dalle lance che colpiscono escono scintille di fuoco e nella rabbia violenta l'acciaio regna sovrano; sembra che brave persone, dall'aspetto impressionante, stiano giocando a Holi.44.
STANZA RASAAVAL
Poiché molti (soldati) erano impegnati (in guerra) con inimicizia,
Tutti i combattenti impegnati nella guerra contro i loro nemici, alla fine caddero martiri.
Tutti quelli che fuggirono dalla terra di guerra,
Tutti quelli che sono scappati dal campo di battaglia, alla fine si vergognano. 45.
L'armatura sui corpi (dei guerrieri) è rotta,
Le armature dei corpi sono rotte e gli scudi sono caduti dalle mani.
Da qualche parte nel campo di guerra ci sono degli elmetti
Da qualche parte ci sono degli elmi sparsi sul campo di battaglia e da qualche parte i gruppi di guerrieri sono caduti.46.
Da qualche parte gli uomini baffuti (mentiscono)
Da qualche parte sono cadute le facce con i baffi, da qualche parte giacciono solo le armi.
Ci sono foderi di spade che giacciono da qualche parte
Da qualche parte ci sono foderi e spade e da qualche parte ce ne sono solo pochi sul campo.47.
(Da qualche parte) fieri guerrieri con lunghi baffi, che tengono (armi)
Tenendosi i baffi accattivanti, gli orgogliosi guerrieri sono impegnati da qualche parte a combattere.
Gli scudi si colpiscono a vicenda
Da qualche parte le armi vengono colpite con forti colpi sullo scudo, si è creata una grande confusione (sul campo). 48
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
I guerrieri hanno estratto dai foderi le spade insanguinate.
I coraggiosi guerrieri si muovono sul campo di battaglia con spade sguainate, imbrattate di sangue, spiriti maligni, fantasmi, demoni e goblin danzano.
Suonano le campane, suonano i numeri,
Risuonano il tabor e il piccolo tamburo e si leva il suono delle conchiglie. Sembra che i lottatori, tenendo con le mani la vita degli avversari, cerchino di buttarli a terra.49.
CHHAPAI STANZA
Quei guerrieri che avevano iniziato la guerra affrontarono i loro avversari con grande forza.
Di quei guerrieri il KAL non aveva lasciato nessuno in vita.
Tutti i guerrieri si erano radunati sul campo di battaglia impugnando le spade.
Resistendo al fuoco senza fumo della lama d'acciaio, si sono salvati dalle catene.
Sono stati tutti tritati e caduti come martiri e nessuno di loro è tornato sui suoi passi.
Coloro che sono andati in questo modo alla dimora di Indra, sono acclamati con la massima riverenza nel mondo. 50.
CHAUPAI
Scoppiò così una feroce guerra
Una guerra così orribile scoppiò e i coraggiosi guerrieri partirono per la loro dimora (celeste).
Fino a che punto racconterò quella battaglia,
Fino a quale limite dovrei descrivere quella guerra? Non posso descriverlo con la mia comprensione.51.
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
Tutti quelli con i panini d'amore hanno vinto e tutti quelli con i panini Kush hanno perso.
(I discendenti di Lava) sono stati tutti vittoriosi e i (discendenti di Kusha) sono stati tutti sconfitti. I discendenti di Kusha rimasti in vita si salvarono fuggendo.
Risiedeva a Kashi e studiava i quattro Veda.
Andarono a Kashi e osservarono tutti e quattro i Veda. Vissero lì per molti anni.52.
Fine del terzo capitolo di BACHITTAR NATAK intitolato La descrizione della guerra dei discendenti di LAVA KUSHA.3.189.
STANZA DI BHUJANG PRAYAAT
Coloro che recitavano i Veda erano chiamati Bedi;
Coloro che studiavano i Veda, chiamati Vedi (Bedis), si dedicavano a buoni atti di rettitudine.
(Qua) il re di Madra Des (Lavabansi) scrisse una lettera e la inviò (Kashi).
Il re Sodhi di Madra Desha (Punjab) inviò loro delle lettere, supplicandoli di dimenticare le passate inimicizie.1.
Il messaggero del re inviato (con la lettera) raggiunse Kashi
I messaggeri inviati dal re vennero a Kashi e diedero il messaggio a tutti i Bedi.
(Dopo aver ascoltato l'angelo) tutti gli studenti Veda andarono verso Madra Desa (Punjab).
Tutti i narratori dei Veda vennero a Madra Desha e resero omaggio al re.
Il re fece recitare loro i Veda.
Il re fece recitare loro i Veda nel modo tradizionale e tutti i fratelli (sia Sodhi che Pelis) si sedettero insieme.
(Prima loro) recitarono il Sama Veda, poi descrissero lo Yajur Veda.
Saam-Veda, Yajur-Veda e Rig-Ved venivano recitati, l'essenza dei detti veniva assorbita (dal re e dal suo clan).3.
STANZA RASAAVAL
(Quando i Kush-ban) recitarono l'Atharva Veda
È stato recitato l'Atharva-Veda che rimuove i peccati.
Il re era contento
Il re fu molto soddisfatto e lasciò in eredità il suo regno a Bedis.4.
(Il re) prese Banabas,