Ao ouvir o som estridente dos arcos, os guerreiros de grande resistência estão se tornando covardes. O aço bate de raiva com o aço e a grande guerra está em andamento.41.
Jovens guerreiros criaram uma grande guerra.
Os jovens guerreiros estão se movendo nesta grande guerra, com espadas desembainhadas os lutadores parecem maravilhosamente terríveis.
Os poderosos guerreiros consagrados em Rudra Rasa estão envolvidos na guerra
Absorvidos por uma raiva violenta, os bravos guerreiros estão envolvidos na guerra. Os heróis com o maior entusiasmo seguram a cintura dos oponentes para derrubá-los.42.
Espadas afiadas brilham, atacam com fúria,
As espadas afiadas brilham e são atingidas com grande raiva. Em algum lugar os troncos e as cabeças rolam em pó e com a colisão das armas surgem as faíscas de fogo.
Os guerreiros estão lutando, o sangue escorre das feridas;
Em algum lugar os guerreiros estão gritando e em algum lugar o sangue está surgindo das feridas. Parece que Indira e Britrasura estão envolvidas na guerra 43.
Uma grande guerra estourou, grandes guerreiros estão rugindo,
A terrível guerra está em andamento na qual os grandes heróis trovejam. As armas colidem com as armas do confronto.
Faíscas estão emanando (deles com o golpe de lanças), armas soando com raiva,
As faíscas de fogo saíram das lanças impressionantes e em fúria violenta, o aço reina supremo; parece que pessoas boas, com uma aparência impressionante, estão jogando Holi.44.
Estrofe RASAAVAL
Como muitos (soldados) estavam envolvidos (na guerra) com inimizade,
Todos os combatentes envolvidos na guerra contra seus inimigos acabaram caindo como mártires.
Tantos quantos fugiram da terra da guerra,
Todos aqueles que fugiram do campo de batalha, todos se sentem envergonhados no final. 45.
A armadura sobre os corpos (dos guerreiros) está quebrada,
As armaduras dos corpos estão quebradas e os escudos caíram das mãos.
Em algum lugar no campo de guerra há capacetes
Em algum lugar há capacetes espalhados no campo de batalha e em algum lugar os grupos de guerreiros caíram.46.
Em algum lugar os homens bigodudos (estão mentindo)
Em algum lugar os rostos com bigodes caíram, em algum lugar só estão armas.
Há bainhas de espadas em algum lugar
Em algum lugar há bainhas e espadas e em algum lugar há poucas no campo.47.
(Em algum lugar) guerreiros orgulhosos com longos bigodes, segurando (armas)
Segurando seus bigodes cativantes, os orgulhosos guerreiros estão em algum lugar engajados na luta.
Os escudos estão batendo uns nos outros
Em algum lugar as armas estão sendo golpeadas com grandes batidas no escudo, surgiu uma grande comoção (no campo). 48
Estrofe de BHUJANG PRAYAAT
Os guerreiros sacaram as espadas ensanguentadas das bainhas.
Os bravos guerreiros se movem no campo de batalha com espadas nuas, manchadas de sangue, espíritos malignos, fantasmas, demônios e goblins estão dançando.
Os sinos estão tocando, os números estão tocando,
Ressoam o tabor e o tamboril e surge o som das conchas. Parece que os lutadores, segurando com as mãos a cintura dos oponentes, estão tentando derrubá-los.49.
ESTÂNCIA DE CHHAPAI
Os guerreiros que iniciaram a guerra enfrentaram seus oponentes com grande força.
Desses guerreiros, o KAL não deixou ninguém vivo.
Todos os guerreiros se reuniram no campo de batalha segurando suas espadas.
Suportando o fogo sem fumaça da lâmina de aço, eles se salvaram das amarras.
Todos foram cortados e caídos como mártires e nenhum deles refez os seus passos.
Aqueles que foram assim para a morada de Indra são saudados com a maior reverência no mundo. 50.
CHAUPAI
Assim, uma guerra feroz eclodiu
Uma guerra tão horrível começou e os bravos guerreiros partiram para sua morada (celestial).
Até onde devo narrar essa batalha,
Até que limite devo descrever essa guerra? Não consigo descrevê-lo com meu próprio entendimento.51.
Estrofe de BHUJANG PRAYAAT
Todos aqueles com pães de amor ganharam e todos aqueles com pães de kush perderam.
(Os descendentes de Lava) foram todos vitoriosos e os (descendentes de Kusha) foram todos derrotados. Os descendentes de Kusha que permaneceram vivos salvaram-se fugindo.
Ele residiu em Kashi e estudou os quatro Vedas.
Eles foram para Kashi e realizaram todos os quatro Vedas. Eles viveram lá por muitos anos.52.
Fim do Terceiro Capítulo de BACHITTAR NATAK intitulado A Descrição da Guerra dos Descendentes de LAVA KUSHA.3.189.
Estrofe de BHUJANG PRAYAAT
Aqueles que recitavam os Vedas eram chamados de Bedi;
Aqueles que estudaram os Vedas, chamados Vedis (Bedis), absorveram-se em boas ações de retidão.
(Aqui) o rei de Madra Des (Lavabansi) escreveu uma carta e a enviou (Kashi).
O rei Sodhi de Madra Desha (Punjab) enviou cartas a eles, implorando-lhes que esquecessem as inimizades do passado.1.
O mensageiro do rei que foi enviado (com a carta) chegou a Kashi
Os mensageiros enviados pelo rei foram a Kashi e entregaram a mensagem a todos os Bedis.
(Depois de ouvir o anjo) todos os aprendizes dos Vedas foram em direção a Madra Desa (Punjab).
Todos os recitadores dos Vedas foram a Madra Desha e prestaram homenagem ao rei.2.
O rei fez com que recitassem os Vedas.
O rei fez com que recitassem os Vedas da maneira tradicional e todos os irmãos (tanto Sodhis quanto Pelis) sentaram-se juntos.
(Primeiro eles) recitaram o Sama Veda, depois descreveram o Yajur Veda.
Saam-Veda, Yajur-Veda e Rig-Ved foram recitados, a essência dos ditos foi absorvida (pelo rei e seu clã).3.
Estrofe RASAAVAL
(Quando os Kush-bans) recitaram o Atharva Veda
O removedor de pecados Atharva-Veda foi recitado.
O rei ficou satisfeito
O rei ficou muito satisfeito e legou seu reino a Bedis.4.
(O rei) levou Banabas,