O que dirá nos dias dos selos,
«A pessoa que indicar a data da cunhagem ficará com as moedas.»(23)
Baniya não sabia a idade das focas.
Como o Xá não sabia a data da cunhagem, fechou os olhos e manteve a boca fechada.
Como o Xá não sabia a data da cunhagem, fechou os olhos e manteve a boca fechada.
Aí ele chorava sem parar e reclamava 'Oh Deus, por que você fez isso comigo?'
Dohira
(Vigarista,) 'Há cem moedas de Akbari e duzentas Jehangiri,
E há quatrocentos Shahjehani que qualquer pessoa pode vir e confirmar.(25)
Chaupae
Quando os selos foram mostrados na montagem
Quando as moedas foram verificadas na assembléia, elas foram encontradas conforme o vigarista havia previsto.
Quando as moedas foram verificadas na assembléia, elas foram encontradas conforme o vigarista havia previsto.
Portanto, os Quazi confiscaram todos eles e os entregaram ao vigarista.(26)
Dohira
vigarista elogiou o Quazi por toda a cidade e disse:
'Hoje ele fez a justiça de acordo com o Livro Sagrado.(27)
Chaupae
Thug voltou para casa com selos,
'O vigarista levou as moedas para sua casa e, mesmo, o Quazi não conseguiu concordar com a verdade oculta.
'O vigarista levou as moedas para sua casa e, mesmo, o Quazi não conseguiu concordar com a verdade oculta.
Ela baniu o ladrão de casa, pois o vigarista havia transformado a falsidade em verdade.(28)
Dohira
O Quazi lhe deu setecentas moedas que,
Ele trouxe para casa a mulher.(29)(1)
Trigésima oitava parábola da conversa dos cristãos auspiciosos entre o Raja e o ministro, concluída com bênção. (38)(732)
Chaupae
Quando a noite se aproximava, o ladrão levantou-se e
Disfarçou-se de cachorro.
Ele foi para a casa de Shah Jehan.
Ele encontrou um fofoqueiro lá.(1)
O nome do ladrão era Adal Shah.
Ele tinha vindo para a casa de Shah Jehan.
Por causa de Raj Mati ele chegou lá,
Onde o Raja dos Rajas estava dormindo.(2)
Swayya
Desembainhando a espada, o ladrão matou o fofoqueiro.
Ele tirou o turbante vermelho e quebrou um ovo na espada.
O Xá tirou as calças e revirou as roupas nas mãos.
Então ele ponderou sobre como, por causa de uma mulher, a briga havia se desenvolvido.(3)
Dohira
Como o sêmen caiu nas calças do Xá, ele foi retirado.
E o ladrão cuidou do turbante vermelho e de todas as roupas.(4)
Chaupae
O ladrão sentou-se e contou a história assim
O ladrão então sentou-se e narrou: 'Havia um ladrão e havia um que era digno de enforcamento (vigarista),
O ladrão então sentou-se e narrou: 'Havia um ladrão e havia um que era digno de enforcamento (vigarista),
'Eles costumavam manipular uma mulher. Ambos alegaram que ela estava lá para apaziguar suas mentes.(5)