Sri Dasam Granth

Página - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Tu és Indivisível!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Tu és Desapegado.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Tu és Eterno!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Tu és a Luz Suprema. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Você é despreocupado!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Você pode restringir os sentidos.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Você pode controlar a mente!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Tu és Invencível. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Tu és sem conta!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Tu és Garbless.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Tu és Sem Costas!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Tu és sem fundo. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Tu és Não Nascido!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Tu és sem fundo.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Tu és Incontável!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Você não tem começo. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Tu és sem causa!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Tu és o Ouvinte.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Tu és Não Nascido!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Você é livre. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

Estrofe de Charpat. PELA GRAÇA

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Tu és o Destruidor de todos!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Tu és o frequentador de todos!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Você é bem conhecido de todos!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Tu és o conhecedor de tudo! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Tu matas todos!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Tu crias tudo!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Tu és a Vida de todos!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Tu és a Força de todos! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Tu estás em todas as obras!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Tu estás em todas as religiões!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Tu estás unido com todos!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Você está livre de tudo! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

ESTÂNCIA DE RASAAVAL. POR TUA GRAÇA

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Saudação a Ti, ó Destruidor do Inferno, Senhor

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Saudação a Ti, Ó Senhor Sempre Iluminado!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Saudação a Ti, Ó Senhor da Entidade Sem Corpo

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Saudação a Ti, ó Senhor Eterno e Refulgente! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Saudação a Ti, ó Destruidor de Tiranos, Senhor

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Saudação a Ti, ó Companheiro de todo Senhor!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Saudação a Ti, Ó Entidade Impenetrável, Senhor

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Saudação a Ti, ó Senhor Glorioso e Não-irritante! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Saudação a Ti, ó Senhor sem membros e sem nome

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Saudação a Ti, ó Destruidor e Restaurador dos três modos, Senhor!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Saudação a Ti, ó Senhor da Entidade Eterna!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Saudação a Ti, único em todos os aspectos, Senhor 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Ó Senhor! Tu és sem filhos e sem netos. Ó Senhor!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Tu és sem inimigos e sem amigos.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

Ó Senhor! Tu és órfão e órfão de mãe. Ó Senhor!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Você é Casteless. E sem linha. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

Ó Senhor! Tu és Relativo. Ó Senhor!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Tu és Ilimitado e Profundo.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

Ó Senhor! Tu és sempre glorioso. Ó Senhor!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Tu és Invencível e Não Nascido. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

Estrofe Bhagvati. POR TUA GRAÇA

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Que Tu és iluminação visível!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Que Tu és Onipotente!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Que Tu és o receptor de elogios Eternos!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Que Tu és Venerado por todos! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Que Tu és o Mais Inteligente!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Que Tu és a Lâmpada da Beleza!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Que Tu és completamente Generoso!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Que Tu és Sustentador e Misericordioso! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Que Tu és Doador de Sustento!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Que Tu és sempre o Sustentador!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Que Tu és a perfeição da Generosidade!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Que Tu és o Mais Belo! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Que Tu és o Penalizador dos inimigos!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Que Tu és o defensor dos pobres!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Que Tu és o Destruidor dos inimigos!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Que Tu és o removedor do Medo! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Que Tu és o Destruidor das manchas!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Que Tu és o morador de tudo!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Que Tu és invencível pelos inimigos!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Que Tu és o Sustentador e Gracioso! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Que Tu és o Mestre de todas as línguas!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Que Tu és o Mais Glorioso!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Que Tu és o Destruidor do inferno!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Que Tu és o morador do céu! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Que Tu és o frequentador de todos!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Que Tu és sempre Bem-Aventurado!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Que Tu és o conhecedor de tudo!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Que Tu és o mais querido de todos! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Que Tu és o Senhor dos senhores!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Que Tu estás escondido de todos!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Que Tu és sem pátria e sem contas!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Que Tu és sempre distorcido! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Que Tu estás na Terra e no Céu!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Que Tu és Profundo em sinais!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Que Tu és Generoso!