E cadde in otto pezzi. 3.
doppio:
Il cattivo amore (una volta) è arrivato (non può essere lasciato di nuovo).
Si ubriacò come se avesse bevuto alcolici e rimase affascinata nella sua mente. 4.
ventiquattro:
(Lui) mandò lì una serva
E gli disse cosa aveva in mente.
Camminò e raggiunse la sua amica
E cominciò a spiegargli in molti modi. 5.
irremovibile:
Poi quel bel giovane (Chabeel Das) è andato lì.
Collaborando con (quella) gioventù in molti modi, Raj Kumari ottenne una grande felicità.
Stava abbracciando Pritam tra le braccia (e anche Chabeel Das).
Era seduto saldamente e non gli permetteva di muoversi qua e là. 6.
doppio:
Il (suo) compagno era uno bello, l'altro giovane e il terzo bello.
Viveva sempre nella sua mente giorno e notte. 7.
ventiquattro:
Un giorno un amico disse così:
(Io) ho molta paura di tuo padre.
Se il re mi vedesse in compagnia di te
Quindi lo prenderà e lo invierà a Yamlok. 8.
Raj Kumari rise e disse:
Non conosci il carattere delle donne.
Ti chiamerò dal saggio in veste maschile,
Solo allora ti chiamerò amico. 9.
Lui (l'uomo) è stato messo sul (petrolio) distruttore di Roma.
E si puliva barba e baffi.
Nella sua mano, gli hai dato
E ha creato la (una) forma guavain di Mitra. 10.
(Poi lo chiamò lì) dove era seduto il padre.
Perdute delle belle canzoni di (That Gawain).
Il re fu molto contento di ascoltare la sua musica
E lo chiamò Gawain "buono buono". 11.
Sankar Dei disse così:
Gawain! Ascolti la mia (una) parola.
Vieni qui ogni giorno travestito da uomo
E qui canta canzoni con dolce melodia. 12.
Sentendo ciò, si travestì da uomo.
(Sembrava così) come se la luna fosse sorta a est.
Tutti la consideravano una donna,
Ma le donne stupide non capivano il personaggio. 13.
irremovibile:
(Lui) veniva travestito da amico
E veniva a giocare con Raj Kumari.
Nessuno lo avrebbe fermato, scambiandolo per un Gawain.
(Nessuno) ha capito il carattere di una donna stolta. 14.
doppio: