Ir suskilo į aštuonias dalis. 3.
dviguba:
Bloga meilė (vieną kartą) gavo, (tai nebegalima palikti).
Ji buvo apsvaigusi, tarsi būtų išgėrusi alkoholio ir buvo sužavėta savo mintimis. 4.
dvidešimt keturi:
(Jis) pasiuntė ten tarnaitę
Ir papasakojo jam, kas buvo jo galvoje.
Ji ėjo ir pasiekė savo draugą
Ir pradėjo jam įvairiai aiškinti. 5.
tvirtas:
Tada tas gražuolis (Chabeel Das) jaunuolis nuėjo ten.
Daugeliu atžvilgių bendraudamas su (tuo) jaunimu, Rajas Kumari sulaukė didžiulės laimės.
Ji buvo apkabinusi Pritamą ant rankų (ir Chabeel Das taip pat).
Jis tvirtai sėdėjo ir neleido jam judėti šen bei ten. 6.
dviguba:
(Jo) draugas buvo vienas gražus, kitas jaunas, o trečias gražus.
Jis visada mintyse gyveno dieną ir naktį. 7.
dvidešimt keturi:
Vieną dieną draugas taip pasakė:
(Aš) labai bijau tavo tėvo.
Jei karalius pamatytų mane kartu su tavimi
Tada jis pagaus ir nusiųs į Jamloką. 8.
Raj Kumari nusijuokė ir pasakė:
Jūs nežinote moterų charakterio.
Aš pakviesiu tave į išminčius vyrišku pavidalu,
Tik tada aš tave vadinsiu draugu. 9.
Jis (žmogus) buvo uždėtas ant Romą naikinančio (naftos).
Ir išsivalė barzdą ir ūsus.
Į jo ranką tu jam davei
Ir padarė Mitros (vieną) guvain formą. 10.
(Tada jį ten vadino), kur sėdėjo tėvas.
Prarado geras geras dainas iš (That Gawain).
Karalius labai apsidžiaugė girdėdamas jo muziką
Ir pavadino tą Gawainą „geru gėriu“. 11.
Sankar Dei taip pasakė:
Gawain! Tu klausyk mano (vieno) žodžio.
Kasdien ateini čia persirengęs vyru
Ir čia dainuok dainas su miela melodija. 12.
Tai išgirdęs, jis persirengė vyru.
(Atrodė taip) tarsi mėnulis būtų pakilęs rytuose.
Visi žmonės ją laikė moterimi,
Tačiau kvailos moterys nesuprato charakterio. 13.
tvirtas:
(Jis) ateidavo persirengęs draugu
Ir ateidavo žaisti su Raj Kumari.
Niekas nebūtų jo sustabdęs, supainiojęs su Gawainu.
(Niekas) nesuprato kvailos moters charakterio. 14.
dviguba: