Su šiuo triuku jis žaisdavo su ja (Raj Kumari) dieną ir naktį.
Jis sėlinuodavo dienos metu visų akivaizdoje (bet niekas negalėjo pagalvoti apie šią paslaptį). 15.
dvidešimt keturi:
(Karalius) Sankaras Devas jo neatpažino
Ir laikė ją sūnaus dovana.
Narkotikus vartojo labai protingai
Ir didysis kvailys (karalius) buvo apgaudinėjamas kasdien. 16.
Tai, kas atsitiko (jei jis), buvo vadinamas protingu.
(Jis) negėrė bhang net pamiršęs bhondu.
Praktiškas žmogus yra geresnis (nei tas), kuris neklysta (ar nenusideda).
Ir Thug Thug paima Sophies. 17.
Taip Sankar San Raje buvo apgautas
(Ir šio stiliaus) Sankaros menas charakterizuojamas.
(Karalius) laikė ją sūnaus dovana.
(Tas) kvailys nesuprato (šio reikalo) paslapties. 18.
Čia baigiasi 276-oji Mantri Bhup Sambad iš Tria Charitra of Sri Charitropakhyan charitra, viskas yra palanku. 276.5334. tęsiasi
tvirtas:
Moradabado mieste buvo Mogolų moteris
Kuris subjaurojo mėnulio meną.
Pagalvokite apie jį kaip apie tokią formą
Ir nelaikyk kito tokio kaip jis tarp trijų žmonių. 1.
dvidešimt keturi:
Jis (Mughalas) turėjo kitą žmoną.
Bet ji jam nebuvo brangi.
Tai sužinojęs jis pajuto pyktį širdyje
Ir susitarė dėl paskolos su kitu vyru. 2.
dviguba:
Kai ji (moteris) miegodavo,
Ji susirado vyrą tokio veido kaip jos ir pradėjo su juo mylėtis. 3.
dvidešimt keturi:
Ta moteris pakvietė jį (vyrą) į (savo) namus
Ir žaidė su juo.
Žuvo Sonakanui uždėjus kilpą ant kaklo
Ir nuėjo pas Mogolą ir pasakė taip. 4.
O Viešpatie! Atsitiko keistas dalykas.
Jūsų moteris tapo vyru.
Kas atsitiko tavo žmonai,
Tokio dalyko neteko girdėti ir akimis matyti. 5.
(Jis) nustebo išgirdęs kvailas (mogolų) kalbas
Ir jis atsistojo ir nuėjo pas jį.
Kai jo linga (šarvai) buvo atidaryta ir pamatyta,
Tada jis pradėjo sakyti, kad tai, ką (moteris) pasakė, pasirodė tiesa. 6.
Jis labai susirūpino Chit
Ir nuskendo liūdesio vandenyne.
(sako) O Allah! Ką tu padarei?
Kas padarė moterį vyru. 7.
Man tai buvo labai brangu.
O dieve! (Jūs) dabar tapo vyrišku.
(manau, kad) antrą žmoną reikėtų duoti jam
Ir niekam nepasidalinkite jos paslaptimi.8.
Jis tuo įsitikino
Ir pirmoji ponia jį jam padovanojo.
Tas kvailys nesuprato skirtumo.
Šiuo triuku jis apgavo save. 9.
dviguba:
Pamatęs, kad žmona pavirto į vyrą, padovanojo jai ir savo (antrąją) žmoną.
Tas kvailys negalėjo suprasti išsiskyrimo reikalo. 10.
dvidešimt keturi:
Moteris buvo laikoma vyru
Ir (antroji) žmona jį puošė.
Niekam kitam apie tai nesakyk.
Šiuo triuku nusiskuto galvą. 11.
Čia 277-oji Mantri Bhup Sambad iš Šri Charitropakhyan Tria Charitra charitros pabaiga yra palanki. 277.5345. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Ten, kur anksčiau gyveno Jehanabado miestas,
Ten valdė Shahas Jahanas.
Jo dukters vardas buvo Roshana Rai.
Kitos tokios moters kaip ji nebuvo. 1.
Kai mirė Shahas Jahanas ir
Aurangzebas tapo imperatoriumi.
Ji įsimylėjo Saifdiną (Pirą),
Bet jis pasakė (žmonėms) atlikęs savo pir. 2.