Taigi karalius Kumari ir karalius pradėjo žaisti rati-krida lipdami ant lovos. 6.
dvidešimt keturi:
Darydami įvairias pozas
Ir taip lepindamas Raj Kumari
Kad (tam) Raj Dulari pasinėrė į geismą
7
Didinant meilę (jos) Kumari
Tokiu būdu jie tarpusavyje sudarė planą (signalą).
Ateina Piro dūmų metu
Ir įdėkite bhang į Halvą. 8.
Kai sufijai (pamaldūs) valgys churmą,
Tada visi mirs gyvendami.
Prašau ateiti ten
Ir pasiimk mane su pinigais. 9.
Kai atėjo dūmų diena
Taigi įdėkite bhang ir virtą churma.
Visi bhaktai (Raj Kumari) buvo suvalgyti
Ir padarė kvailius (mokinius) be sąmonės ir užmigdė. 10.
Kai sufijai supyko.
Iš pradžių jie prarado pinigus, o paskui nusiėmė šarvus.
Abu pasuko savo šalies keliu.
Taip jis lengvai išmokė savo draugą. 11.
Ryte visi pabus
Ir pradėjo rasti (savo) šarvus ir turbanus.
Sakoma, kad Pir („serveris“) ant mūsų labai supyko
Ir šį charakterį parodė visiems. 12.
Visi kvailiai stovėjo akis į akį.
Gėdos aukos nuleido galvas.
Niekas nesuprato skirtumo.
Tai, ką piras padarė, jis laikė klaida. 13.
dviguba:
Niekas negalėjo rasti moterų paslapčių.
Kaip apgaudinėjote visų akivaizdoje ir kaip suvaidinote savo personažą? 14.
Čia baigiasi 345-oji Mantri Bhup Sambad iš Tria Charitra of Sri Charitropakhyan charitra, viskas yra palanku. 345.6410. tęsiasi
dvidešimt keturi:
O Rajan! Klausyk, aš sakau eilėraštį
Tai, kaip moteris vaidino personažą.
Visi apgavo per dieną.
Pažvelkite į tos gražuolės gudrumą. 1.
Kadaise buvo miestelis Iskavati.
Buvo karalius, vardu Isakas Senas.
Jo globėja buvo karalienė vardu Mati,
Nebuvo kitos tokios karalienės kaip ji (graži). 2.
Buvo kitas (dar vienas) karalius, vardu Randulah Sen
Niekas kitas kaip jis negimė žemėje.
Jis buvo puikus karys ir labai gražus.
(Atrodė taip) tarsi Kama būtų Dievo avataras. 3.
Tas karalius vieną dieną išėjo į medžioklę