Sri Dasam Granth

Puslapis - 9


ਕਿ ਜੁਰਅਤਿ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੮॥
ki jurat jamaal hain |158|

Kad tu esi drąsos ir grožio įsikūnijimas! 158

ਕਿ ਅਚਲੰ ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥
ki achalan prakaas hain |

Kad tu esi amžinas apšvietimas!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਸੁਬਾਸ ਹੈਂ ॥
ki amito subaas hain |

Kad tu esi beribis kvapas!

ਕਿ ਅਜਬ ਸਰੂਪ ਹੈਂ ॥
ki ajab saroop hain |

Ta tu nuostabi būtybė!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਬਿਭੂਤ ਹੈਂ ॥੧੫੯॥
ki amito bibhoot hain |159|

Kad tu esi beribė didybė! 159

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਪਸਾ ਹੈਂ ॥
ki amito pasaa hain |

Kad tu esi beribė erdvė!

ਕਿ ਆਤਮ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
ki aatam prabhaa hain |

Kad tu esi savarankiškas!

ਕਿ ਅਚਲੰ ਅਨੰਗ ਹੈਂ ॥
ki achalan anang hain |

Kad tu esi pastovus ir be galų!

ਕਿ ਅਮਿਤੋ ਅਭੰਗ ਹੈਂ ॥੧੬੦॥
ki amito abhang hain |160|

Kad tu esi begalinis ir nesugriaunamas! 160

ਮਧੁਭਾਰ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
madhubhaar chhand | tv prasaad |

MADHUBHAR STANZA. DĖL Tavo malonės.

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
mun man pranaam |

O Viešpatie! Išminčiai mintyse lenkia Tave!

ਗੁਨਿ ਗਨ ਮੁਦਾਮ ॥
gun gan mudaam |

O Viešpatie! Tu visada esi dorybių lobis.

ਅਰਿ ਬਰ ਅਗੰਜ ॥
ar bar aganj |

O Viešpatie! Tavęs negali sunaikinti dideli priešai!

ਹਰਿ ਨਰ ਪ੍ਰਭੰਜ ॥੧੬੧॥
har nar prabhanj |161|

O Viešpatie! Tu esi visų Naikintojas.161.

ਅਨਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
anagan pranaam |

O Viešpatie! Nesuskaičiuojama daugybė būtybių lenkia Tave. O Viešpatie!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਸਲਾਮ ॥
mun man salaam |

Išminčiai sveikina Tave mintyse.

ਹਰਿ ਨਰ ਅਖੰਡ ॥
har nar akhandd |

O Viešpatie! Tu esi visiškas vyrų valdovas. O Viešpatie!

ਬਰ ਨਰ ਅਮੰਡ ॥੧੬੨॥
bar nar amandd |162|

Tavęs negali įrengti vadai. 162.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

O Viešpatie! Tu esi amžinas žinojimas. O Viešpatie!

ਮੁਨਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
mun man prakaas |

Tu esi apšviesta išminčių širdyse.

ਗੁਨਿ ਗਨ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
gun gan pranaam |

O Viešpatie! Tavo akivaizdoje nusilenkia dorybių susirinkimai. O Viešpatie!

ਜਲ ਥਲ ਮੁਦਾਮ ॥੧੬੩॥
jal thal mudaam |163|

Tu gyveni vandenyje ir žemėje. 163.

ਅਨਛਿਜ ਅੰਗ ॥
anachhij ang |

O Viešpatie! Tavo kūnas nepalaužiamas. O Viešpatie!

ਆਸਨ ਅਭੰਗ ॥
aasan abhang |

Tavo vieta amžina.

ਉਪਮਾ ਅਪਾਰ ॥
aupamaa apaar |

Viešpatie! Tavo šlovės beribės. O Viešpatie!

ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਉਦਾਰ ॥੧੬੪॥
gat mit udaar |164|

Tavo prigimtis yra dosniausia. 164.

ਜਲ ਥਲ ਅਮੰਡ ॥
jal thal amandd |

O Viešpatie! Tu esi šlovingiausias vandenyje ir žemėje. O Viešpatie!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਅਭੰਡ ॥
dis vis abhandd |

Tu esi laisvas nuo šmeižto visur.

ਜਲ ਥਲ ਮਹੰਤ ॥
jal thal mahant |

O Viešpatie! Tu esi Aukščiausias vandenyje ir žemėje. O Viešpatie!

ਦਿਸ ਵਿਸ ਬਿਅੰਤ ॥੧੬੫॥
dis vis biant |165|

Tu esi begalinis visomis kryptimis. 165.

ਅਨਭਵ ਅਨਾਸ ॥
anabhav anaas |

O Viešpatie! Tu esi amžinas žinojimas. O Viešpatie!

ਧ੍ਰਿਤ ਧਰ ਧੁਰਾਸ ॥
dhrit dhar dhuraas |

Tu esi Aukščiausiasis tarp patenkintų.

ਆਜਾਨ ਬਾਹੁ ॥
aajaan baahu |

O Viešpatie! Tu esi dievų ranka. O Viešpatie!

ਏਕੈ ਸਦਾਹੁ ॥੧੬੬॥
ekai sadaahu |166|

Tu visada esi Vienintelis. 166.

ਓਅੰਕਾਰ ਆਦਿ ॥
oankaar aad |

O Viešpatie! Tu esi AUM, kūrybos kilmė. O Viešpatie!

ਕਥਨੀ ਅਨਾਦਿ ॥
kathanee anaad |

Sakoma, kad esi be pradžios.

ਖਲ ਖੰਡ ਖਿਆਲ ॥
khal khandd khiaal |

O Viešpatie! Tu akimirksniu sunaikink tironus!

ਗੁਰ ਬਰ ਅਕਾਲ ॥੧੬੭॥
gur bar akaal |167|

Viešpatie, tu esi aukščiausias ir nemirtingas. 167.!

ਘਰ ਘਰਿ ਪ੍ਰਨਾਮ ॥
ghar ghar pranaam |

O Viešpatie! Tu esi pagerbtas kiekvienuose namuose. O Viešpatie!

ਚਿਤ ਚਰਨ ਨਾਮ ॥
chit charan naam |

Tavo pėdos ir tavo vardas yra medituojami kiekvienoje širdyje.

ਅਨਛਿਜ ਗਾਤ ॥
anachhij gaat |

O Viešpatie! Tavo kūnas niekada nepasensta. O Viešpatie!

ਆਜਿਜ ਨ ਬਾਤ ॥੧੬੮॥
aajij na baat |168|

Tu niekada niekam nepavaldi. 168.

ਅਨਝੰਝ ਗਾਤ ॥
anajhanjh gaat |

O Viešpatie! Tavo kūnas visada yra stabilus. O Viešpatie!

ਅਨਰੰਜ ਬਾਤ ॥
anaranj baat |

Tu laisvas nuo pykčio.

ਅਨਟੁਟ ਭੰਡਾਰ ॥
anattutt bhanddaar |

O Viešpatie! Jūsų parduotuvė yra neišsemiama. O Viešpatie!

ਅਨਠਟ ਅਪਾਰ ॥੧੬੯॥
anatthatt apaar |169|

Jūs esate pašalintas ir beribis. 169.

ਆਡੀਠ ਧਰਮ ॥
aaddeetth dharam |

O Viešpatie! Tavo Įstatymas nepastebimas. O Viešpatie!

ਅਤਿ ਢੀਠ ਕਰਮ ॥
at dteetth karam |

Tavo veiksmai yra bebaimiški.

ਅਣਬ੍ਰਣ ਅਨੰਤ ॥
anabran anant |

O Viešpatie! Tu esi nenugalimas ir begalinis. O Viešpatie!

ਦਾਤਾ ਮਹੰਤ ॥੧੭੦॥
daataa mahant |170|

Tu esi Aukščiausiasis donoras. 170.

ਹਰਿਬੋਲਮਨਾ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
haribolamanaa chhand | tv prasaad |

HARIBOLMANA STANZA, IŠ MALĖNĖS

ਕਰੁਣਾਲਯ ਹੈਂ ॥
karunaalay hain |

O Viešpatie! Tu esi Gailestingumo namai!

ਅਰਿ ਘਾਲਯ ਹੈਂ ॥
ar ghaalay hain |

Viešpatie! Tu esi priešų naikintojas!

ਖਲ ਖੰਡਨ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

O Viešpatie! Tu esi piktų žmonių žudikas!

ਮਹਿ ਮੰਡਨ ਹੈਂ ॥੧੭੧॥
meh manddan hain |171|

O Viešpatie! Tu esi Žemės puošmena! 171

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
jagatesvar hain |

O Viešpatie! Tu esi visatos meistras!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

O Viešpatie! Tu esi aukščiausia Išvara!

ਕਲਿ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
kal kaaran hain |

O Viešpatie! Tu esi nesantaikos priežastis!

ਸਰਬ ਉਬਾਰਣ ਹੈਂ ॥੧੭੨॥
sarab ubaaran hain |172|

O Viešpatie! Tu esi visų Gelbėtojas! 172

ਧ੍ਰਿਤ ਕੇ ਧ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
dhrit ke dhran hain |

O Viešpatie! Tu esi Žemės atrama!

ਜਗ ਕੇ ਕ੍ਰਣ ਹੈਂ ॥
jag ke kran hain |

O Viešpatie! Tu esi Visatos Kūrėjas!

ਮਨ ਮਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥
man maaniy hain |

O Viešpatie! Širdyje esi garbinamas!

ਜਗ ਜਾਨਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੩॥
jag jaaniy hain |173|

O Viešpatie! Tu esi žinomas visame pasaulyje! 173

ਸਰਬੰ ਭਰ ਹੈਂ ॥
saraban bhar hain |

O Viešpatie! Tu esi visų palaikytojas!

ਸਰਬੰ ਕਰ ਹੈਂ ॥
saraban kar hain |

O Viešpatie! Tu esi visko Kūrėjas!

ਸਰਬ ਪਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥
sarab paasiy hain |

O Viešpatie! Tu persmelki viską!

ਸਰਬ ਨਾਸਿਯ ਹੈਂ ॥੧੭੪॥
sarab naasiy hain |174|

O Viešpatie! Tu viską naikini! 174

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥
karunaakar hain |

Viešpatie! Tu esi Gailestingumo šaltinis!

ਬਿਸ੍ਵੰਭਰ ਹੈਂ ॥
bisvanbhar hain |

O Viešpatie! Tu esi visatos maitintojas!

ਸਰਬੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
sarabesvar hain |

O Viešpatie! Tu esi visų meistras!

ਜਗਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥੧੭੫॥
jagatesvar hain |175|

Viešpatie! Tu esi visatos meistras! 175

ਬ੍ਰਹਮੰਡਸ ਹੈਂ ॥
brahamanddas hain |

O Viešpatie! Tu esi Visatos gyvybė!

ਖਲ ਖੰਡਸ ਹੈਂ ॥
khal khanddas hain |

O Viešpatie! Tu esi piktadarių naikintojas!

ਪਰ ਤੇ ਪਰ ਹੈਂ ॥
par te par hain |

O Viešpatie! Tu esi už visko!

ਕਰੁਣਾਕਰ ਹੈਂ ॥੧੭੬॥
karunaakar hain |176|

O Viešpatie! Tu esi Gailestingumo šaltinis! 176

ਅਜਪਾ ਜਪ ਹੈਂ ॥
ajapaa jap hain |

O Viešpatie! Tu esi nenumaldoma mantra!

ਅਥਪਾ ਥਪ ਹੈਂ ॥
athapaa thap hain |

O Viešpatie! Tavęs neįdiegs niekas!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Viešpatie! Tavo įvaizdis negali būti sukurtas!

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੭॥
amritaa mrit hain |177|

O Viešpatie! Tu esi nemirtingas! 177

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa mrit hain |

O Viešpatie! Tu esi nemirtingas!

ਕਰਣਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
karanaa krit hain |

O Viešpatie! Tu esi gailestingoji būtybė!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

Viešpatie, Tavo atvaizdas negali būti sukurtas!

ਧਰਣੀ ਧ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੮॥
dharanee dhrit hain |178|

O Viešpatie! Tu esi Žemės atrama! 178

ਅਮ੍ਰਿਤੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
amritesvar hain |

O Viešpatie! Tu esi nektaro meistras!

ਪਰਮੇਸ੍ਵਰ ਹੈਂ ॥
paramesvar hain |

O Viešpatie! Tu esi Aukščiausiasis Išvara!

ਅਕ੍ਰਿਤਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
akritaa krit hain |

O Viešpatie! Tavo įvaizdis negali būti sukurtas!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥੧੭੯॥
amritaa mrit hain |179|

O Viešpatie! Tu esi nemirtingas! 179

ਅਜਬਾ ਕ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
ajabaa krit hain |

O Viešpatie! Tu nuostabios formos!

ਅਮ੍ਰਿਤਾ ਅਮ੍ਰਿਤ ਹੈਂ ॥
amritaa amrit hain |

O Viešpatie! Tu esi nemirtingas!

ਨਰ ਨਾਇਕ ਹੈਂ ॥
nar naaeik hain |

O Viešpatie! Tu esi žmonių meistras!