„Žiūrėdamas į (žuvies) atvaizdą aliejuje,
„Kas pataikys į žuvį, ves mane“ (6)
Buvo pakviesti princai iš visų šalių.
Jiems buvo liepta pataikyti į žuvį žiūrint į ją aliejuje.
Daugelis atėjo su dideliu pasididžiavimu ir mėtė strėles.
Tačiau niekas negalėjo pataikyti ir liko nusivylęs.(7)
Bhujang eilėraštis:
Anksčiau jie tapdavo stipriais kariais.
Tačiau karaliams buvo gėda, nes trūko strėlių.
Jie vaikščiojo taip žemai kaip moterys,
Tarsi Shilwan moteris ne tokia. 8.
dviguba:
Karaliai eidavo šaudyti strėlių kreivais sparnais.
Į žuvis strėlė nepataikė ir jos liko nulenktomis galvomis. 9.
(Daugelis) supyko ir šaudė strėles, (bet strėlės) nepataikė į žuvį.
(Jie) įslysdavo į katilą ir degdavo aliejuje. 10.
Bhujang eilėraštis:
Jie taip apdegdavo, įkritę į aliejų
Kaip senos moterys gamina maistą.
Joks karys negalėtų nušauti tos žuvies iš strėlės.
(Todėl) jie gėdingai nuėjo į (savo) sostines. 11.
Dohira
Princams buvo gėda,
Kai jų strėlės klydo ir jie gailėjosi (12).
Nei jie negalėjo pataikyti į žuvį, nei pasiekė mylimojo.
Permirkę pažeminimo, kai kurie išvyko į savo namus, o kiti į džiungles.(13)
Chaupaee
Ten nutiko tokia istorija.
Žinia pasklido ir žinia pasiekė Pandavus.
Kur jie blaškėsi varge
Nepasitikėdami jie jau klajojo džiunglėse, gyveno medžiodami elnius, valgydami medžių lapus ir šaknis (14).
Dohira
Kunti sūnus (Arjanas) paskelbė, kad
Jis keliavo į Machh šalį, kur auga geresni medžiai (15).
Chaupaee
Kai Pandavai tai išgirdo
Atsižvelgdami į jo pasiūlymą, jie visi nužygiavo į Machho šalį
Ten, kur Drupada sukūrė Suambarą
Kur vyko swayyamber ir visi kunigaikščiai buvo pakviesti. (16)
Dohira
Ten, kur Daropdee sutvarkė svyravą ir padėtas katilas,
Arjanas nuėjo ir atsistojo į vietą.(17)
Jis padėjo abi kojas prie katilo,
Ir, nusitaikę į žuvį, įdėkite strėlę į lanką.(18)
Savaiyya
Įtūžęs jis pažvelgė į dešinę žuvies akį.
Jis prisitraukė lanką iki ausų ir iš pasididžiavimo riaumojo:
„Jūs, drąsieji Radžai iš visų regionų, patyrėte nesėkmę“.
Mesdamas iššūkį, jis pataikė strėlę tiesiai į akį (19).
Dohira
Kai jis ištiesė lanką, visi dievai apsidžiaugė ir apdovanojo gėles.
Tačiau užsispyrę konkurentai nebuvo patenkinti (20).
Chaupaee
Matydami šią situaciją, visi kariai buvo pilni pykčio
Pamatę šį reiškinį, varžovai įsiuto ir, paėmę ginklus, išėjo į priekį.
(Tai galvodami) nusiųsime Yama-Lok pas šį Jogi
„Mes nusiųsime šį išminčių tipą į mirties klaidą ir atimsime žmoną Daropdėją“ (21).
Dohira
Tada Parthas (Arjanas) taip pat buvo pasipiktinęs ir keletą sužlugdė.
Jis sunaikino daugybę dramblių ir išpjovė daugybę dramblių (22).
Bhujang eilėraštis:
Kiek skėčių pradurta ir kur paleisti jaunieji kariai.
Kiek skėčių laikiklių sulaužė skėčius.
Kiek jis nužudė persirengęs ir kiek nužudė (tiesiog taip).
Iš keturių pusių pradėjo skambėti mirtini garsai. 23.
Dohira
Atstumdamas tuos užsispyrusius, jis pakėlė moterį,
Nužudęs daug daugiau, jis įsodino ją į vežimą (24).
Bhujang Chhand
Vieniems nupjautos rankos, kitiems sulaužytos pėdos.
Daugeliui buvo nupjautos rankos ir kojos, o išdidieji prarado karališkuosius stogelius.
Kai kuriems sprogo skrandis, o kai kurie mirė vietoje.