Ir pamaitink jį šiuo maistu. 18.
(Karalius) ištraukė jį kaip ir padarė
Ir tada pasakė dukrai:
Padėkite visas tris lėkštes priešais juos
Ir valgyk (šį maistą) visus tris, taip pasakė. 19.
Pamatęs šį sunkų tėvo darbą,
Tada Raj Kumari buvo labai nustebęs (jos) mintyse.
Jis paskambino tam Birui kartu su savo draugu
Ir tą maistą valgė su savimi. 20.
Širdyje jis jautė daug baimės
Kad karalius matė visą šį personažą.
Ką čia reikėtų daryti?
Suvaidinkime personažą (klastingai) ir išeikime. 21.
(Jis) paskambino Birui ir davė šį patarimą
Ir apakino jį kartu su tėvu.
(Ji) išėjo su savo draugu.
Niekas negalėjo atsižvelgti į šį skirtumą. 22.
Kai visi tie žmonės tapo akli,
Tada karalius taip pasakė:
Paskambink geram gydytojui
Tas, kuris gydo akis. 23.
(Tuomet) Raj Kumari persirengė gydytoju
Ir pašalino tėvo akių ligą.
(Kai tėvas buvo patenkintas) paklausė to paties vyro iš tėvo:
Kuriame jo intelektas buvo įtrauktas. 24.
Šiuo triuku Kumari (ji) gavo vyrą
Kuris buvo įstrigo to protingo žmogaus galvoje.
Šių moterų charakteriai yra didžiuliai.
Juos kurdamas kūrėjas (įstatymų leidėjas) taip pat apgailestavo. 25.
Štai 322-ojo Mantrio Bhupo Sambado iš Šri Charitropakhyan Tria Charitra veikėjo išvada. Viskas yra palanku. 322.6084. tęsiasi
dvidešimt keturi:
Buvo galingas karalius, vardu Bhadra Sen
Kuris laimėjo sutrypdamas daugybę priešų.
Jo vieta buvo Bhehra mieste
Ir daugelis karalių jį gamino. 1.
Jo namuose buvo ponia, vardu Kumdani (Dei).
Tarsi Jagdišas būtų jį pats sušukęs.
Jos grožio neįmanoma apibūdinti.
(Atrodė) lyg gėlė žydėtų. 2.
Jų namuose gimė sūnus Pramudas Senas.
(Atrodė, kad) Pats Kam Devas įgavo kitą pavidalą.
Jos grožio neįmanoma apibūdinti.
Matydama (ją) rango ir valstybės moteris būdavo sužavėta. 3.
Kai Rajkumaras Bharas tapo jaunas
Taigi pamatyti vis daugiau tapo vis daugiau ir daugiau.
Pokyčiai atėjo iš vaikystės.
Kama Devas sušuko galūnėmis. 4.
Ten buvo karaliaus dukra.