Sri Dasam Granth

Puslapis - 270


ਸੀਤਾ ਰਵਨ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੭॥
seetaa ravan kahaa hai |667|

Kur yra tas, kuris burnoja orlaivį Pushapak ir lydi Sitą?667.

ਮਾਦਰ ਖੁਸਾਲ ਖਾਤਰ ॥
maadar khusaal khaatar |

Kas pradžiugino Motiną (Motiną Kaikai) (Khusali).

ਕੀਨੇ ਹਜਾਰ ਛਾਵਰ ॥
keene hajaar chhaavar |

išmetė tūkstančius (malonumų),

ਮਾਤੁਰ ਸਿਤਾ ਬਧਾਈ ॥
maatur sitaa badhaaee |

(Susitikti su juo) Motina greitai atbėga

ਵਹ ਗੁਲ ਚਿਹਰ ਕਹਾ ਹੈ ॥੬੬੮॥
vah gul chihar kahaa hai |668|

���Kur jis yra, kuris paaukojo tūkstančius savo džiaugsmų, kad įtiktų savo motinai? Mama Sita taip pat gali būti pasveikinta šiandien, bet kas nors gali mums pasakyti, kur yra tas gėlėtas avinas?���668.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਅਵਤਾਰ ਸੀਤਾ ਅਯੁਧਿਆ ਆਗਮ ਨਾਮ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree raam avataar seetaa ayudhiaa aagam naam dhiaae samaapatan |

Skyriaus, pavadinto „Sitos įėjimas Ayodhya“ Ramvatare, pabaiga.

ਅਥ ਮਾਤਾ ਮਿਲਣੰ ॥
ath maataa milanan |

Dabar prasideda Susitikimo su Motina aprašymas:

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASSVAL STANZA

ਸੁਨੇ ਰਾਮ ਆਏ ॥
sune raam aae |

(Kai Ayodhya gyventojai) išgirdo

ਸਭੈ ਲੋਗ ਧਾਏ ॥
sabhai log dhaae |

Kai žmonės išgirdo, kad Ramas sugrįžo, visi žmonės pribėgo ir krito jam po kojų

ਲਗੇ ਆਨ ਪਾਯੰ ॥
lage aan paayan |

Visi žmonės bėgo (pasilankyti),

ਮਿਲੇ ਰਾਮ ਰਾਯੰ ॥੬੬੯॥
mile raam raayan |669|

Amas sutiko visus juos.669.

ਕੋਊ ਚਉਰ ਢਾਰੈਂ ॥
koaoo chaur dtaarain |

(ateinu prie Šri Ram) kažkas pavagia,

ਕੋਊ ਪਾਨ ਖੁਆਰੈਂ ॥
koaoo paan khuaarain |

Kažkas siūbavo jai šluotelę, kažkas pasiūlė betelį

ਪਰੇ ਮਾਤ ਪਾਯੰ ॥
pare maat paayan |

Šri Ramas nuėjo ir krito prie motinos kojų.

ਲਏ ਕੰਠ ਲਾਯੰ ॥੬੭੦॥
le kantth laayan |670|

Amas krito prie motinos kojų ir motinos jį apkabino prie krūtinės.670.

ਮਿਲੈ ਕੰਠ ਰੋਵੈਂ ॥
milai kantth rovain |

Abu (mama ir sūnus) verkia greta.

ਮਨੋ ਸੋਕ ਧੋਵੈਂ ॥
mano sok dhovain |

Apkabintas jis verkė, kad nuplautų visas savo kančias

ਕਰੈਂ ਬੀਰ ਬਾਤੈਂ ॥
karain beer baatain |

Tada Yudh-vir (Šri Ram) pradėjo kalbėti,

ਸੁਨੇ ਸਰਬ ਮਾਤੈਂ ॥੬੭੧॥
sune sarab maatain |671|

Narsusis Avinas pradėjo kalbėti ir visos motinos klausėsi.671.

ਮਿਲੈ ਲਛ ਮਾਤੰ ॥
milai lachh maatan |

(Tada) susipažino su Lachmanos motina.

ਪਰੇ ਪਾਇ ਭ੍ਰਾਤੰ ॥
pare paae bhraatan |

(Abu) broliai krito po (jo) kojų.

ਕਰਿਯੋ ਦਾਨ ਏਤੋ ॥
kariyo daan eto |

(Sumitra) paaukojo tiek

ਗਨੈ ਕਉਨ ਕੇਤੋ ॥੬੭੨॥
ganai kaun keto |672|

Tada jis susitiko su Lakšmano motina, o brolis Bharatas ir Šatrughanas palietė jo kojas. Dėl sąjungos džiaugsmo buvo dovanojama neapskaityta labdara.672.